Parallel Bible results for "2 crónicas 5"

2 Crónicas 5

BLA

MSG

1 Así fue terminada toda la obra que Salomón hizo para la casa del SEÑOR. Y Salomón trajo las cosas consagradas por su padre David, es decir, la plata, el oro y todos los utensilios, y los puso en los tesoros de la casa de Dios.
1 That completed the work King Solomon did on The Temple of God. He then brought in the holy offerings of his father David, the silver and the gold and the artifacts. He placed them all in the treasury of God's Temple. Installing the Chest
2 Entonces Salomón reunió en Jerusalén a los ancianos de Israel, a todos los jefes de las tribus y a los principales de las casas paternas de los hijos de Israel, para subir el arca del pacto del SEÑOR de la ciudad de David, la cual es Sion.
2 Bringing all this to a climax, Solomon got all the leaders together in Jerusalem - all the chiefs of tribes and the family patriarchs - to move the Chest of the Covenant of God from Zion and install it in The Temple.
3 Y se reunieron ante el rey todos los hombres de Israel en la fiesta del mes séptimo.
3 All the men of Israel assembled before the king on the feast day of the seventh month, the Feast of Booths.
4 Cuando llegaron todos los ancianos de Israel, los levitas alzaron el arca;
4 When all the leaders of Israel were ready, the Levites took up the Chest.
5 y llevaron el arca y la tienda de reunión y todos los utensilios sagrados que estaban en la tienda; los sacerdotes levitas los llevaron.
5 They carried the Chest, the Tent of Meeting, and all the sacred things in the Tent used in worship. The priests, all Levites, carried them.
6 Y el rey Salomón y toda la congregación de Israel, que estaba reunida con él delante del arca, sacrificaban tantas ovejas y bueyes que no se podían contar ni numerar.
6 King Solomon and the entire congregation of Israel were there before the Chest, worshiping and sacrificing huge numbers of sheep and cattle - so many that no one could keep track.
7 Los sacerdotes trajeron el arca del pacto del SEÑOR a su lugar, al santuario interior de la casa, al lugar santísimo, bajo las alas de los querubines.
7 The priests brought the Chest of the Covenant of God to its place in the Inner Sanctuary, the Holy of Holies, under the wings of the cherubim.
8 Porque los querubines extendían las alas sobre el lugar del arca, y los querubines cubrían el arca y sus barras por encima.
8 The outspread wings of the cherubim formed a canopy over the Chest and its poles.
9 Pero las barras eran tan largas que los extremos de las barras del arca se podían ver delante del santuario interior, mas no se podían ver desde afuera; y allí están hasta hoy.
9 The ends of the poles were so long that they stuck out from the entrance of the Inner Sanctuary, but were not noticeable further out - they're still there today.
10 En el arca no había más que las dos tablas que Moisés puso allí en Horeb, donde el SEÑOR hizo pacto con los hijos de Israel cuando salieron de Egipto.
10 There was nothing in the Chest itself but the two stone tablets that Moses had placed in it at Horeb where God made a covenant with Israel after bringing them up from Egypt.
11 Y sucedió que cuando los sacerdotes salieron del lugar santo (porque todos los sacerdotes que estaban presentes se habían santificado sin tener en cuenta las clases),
11 The priests then left the Holy Place. All the priests there were consecrated, regardless of rank or assignment;
12 y todos los levitas cantores, Asaf, Hemán, Jedutún y sus hijos y sus parientes, vestidos de lino fino, con címbalos, arpas y liras, estaban de pie al oriente del altar, y con ellos ciento veinte sacerdotes que tocaban trompetas.
12 and all the Levites who were musicians were there - Asaph, Heman, Jeduthun, and their families, dressed in their worship robes; the choir and orchestra assembled on the east side of the Altar and were joined by 120 priests blowing trumpets.
13 Cuando los trompeteros y los cantores, al unísono, se hacían oír a una voz alabando y glorificando al SEÑOR, cuando levantaban sus voces acompañados por trompetas y címbalos e instrumentos de música, cuando alababan al SEÑOR diciendo: Ciertamente El es bueno porque su misericordia es para siempre, entonces la casa, la casa del SEÑOR, se llenó de una nube,
13 The choir and trumpets made one voice of praise and thanks to God - orchestra and choir in perfect harmony singing and playing praise to God: Yes! God is good! His loyal love goes on forever!
14 y los sacerdotes no pudieron quedarse a ministrar a causa de la nube, porque la gloria del SEÑOR llenaba la casa de Dios.
14 The priests couldn't even carry out their duties because of the cloud - the glory of God! - that filled The Temple of God.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.