Parallel Bible results for "2 kings 19"

2 Kings 19

NCV

CJB

1 When King Hezekiah heard the message, he tore his clothes and put on rough cloth to show how sad he was. Then he went into the Temple of the Lord.
1 On hearing it, King Hizkiyahu tore his clothes, covered himself with sackcloth and entered the house of ADONAI.
2 Hezekiah sent Eliakim, the palace manager, and Shebna, the royal secretary, and the older priests to Isaiah. They were all wearing rough cloth when they came to Isaiah the prophet, the son of Amoz.
2 He sent Elyakim, who was in charge of the household, Shevnah the general secretary and the leading cohanim, covered with sackcloth, to Yesha'yahu the prophet, the son of Amotz.
3 They told Isaiah, "This is what Hezekiah says: Today is a day of sorrow and punishment and disgrace, as when a child should be born, but the mother is not strong enough to give birth to it.
3 They said to him, "This is what Hizkiyahu says: 'Today is a day of trouble, rebuke and disgrace. Children are ready to be born, but there is no strength to bring them to birth.
4 The king of Assyria sent his field commander to make fun of the living God. Maybe the Lord your God will hear what the commander said and will punish him for it. So pray for the few of us who are left alive."
4 Maybe ADONAI your God will hear all the words of Rav-Shakeh, whom his master the king of Ashur has sent to taunt the living God, and will rebuke the message which ADONAI your God has heard. So pray for the remnant that is left."
5 When Hezekiah's officers came to Isaiah,
5 When King Hizkiyahu's servants came to Yesha'yahu,
6 he said to them, "Tell your master this: The Lord says, 'Don't be afraid of what you have heard. Don't be frightened by the words the servants of the king of Assyria have spoken against me.
6 he said to them, "Tell your master that this is what ADONAI says: 'Don't be afraid of the words you heard the servants of the king of Ashur use to insult me.
7 Listen! I am going to put a spirit in the king of Assyria. He will hear a report that will make him return to his own country, and I will cause him to die by the sword there.'"
7 I will put a spirit in him that will make him hear a rumor and return to his own land; then I will cause him to die by the sword in his own land.'"
8 The field commander heard that the king of Assyria had left Lachish. When he went back, he found the king fighting against the city of Libnah.
8 Rav-Shakeh returned and, having heard that the king of Ashur had left Lakhish, found him making war with Livnah.
9 The king received a report that Tirhakah, the Cushite king of Egypt, was coming to attack him. When the king of Assyria heard this, he sent messengers to Hezekiah, saying,
9 Then, on hearing it said that Tirhakah king of Ethiopia was on his way to fight him, the king of Ashur sent messengers to Hizkiyahu, telling them,
10 "Tell Hezekiah king of Judah: Don't be fooled by the god you trust. Don't believe him when he says Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.
10 "This is what you are to say to Hizkiyahu king of Y'hudah: 'Don't let your God in whom you trust deceive you by saying, "Yerushalayim will not be handed over to the power of the king of Ashur."
11 You have heard what the kings of Assyria have done. They have completely defeated every country, so do not think you will be saved.
11 You have heard what the kings of Ashur have done to all lands - they have completely destroyed them. So how will you be delivered?
12 Did the gods of those people save them? My ancestors destroyed them, defeating the cities of Gozan, Haran, and Rezeph, and the people of Eden living in Tel Assar.
12 Have the gods of the nations delivered them? No, my ancestors destroyed them - Gozan, Haran, Retzef and the people of 'Eden who were in Tel'asar.
13 Where are the kings of Hamath and Arpad? Where are the kings of Sepharvaim, Hena, and Ivvah?"
13 Where is the king of Hamat? the king of Arpad? the king of the city of S'farvayim, of Hena and 'Ivah?'"
14 When Hezekiah received the letter from the messengers and read it, he went up to the Temple of the Lord. He spread the letter out before the Lord
14 Hizkiyahu took the letter from the messengers' hands and read it. Then Hizkiyahu went up to the house of ADONAI and spread it out before ADONAI.
15 and prayed to the Lord: "Lord, God of Israel, whose throne is between the gold creatures with wings, only you are God of all the kingdoms of the earth. You made the heavens and the earth.
15 Hizkiyahu prayed as follows in the presence of ADONAI: "ADONAI God of Isra'el, who dwells above the k'ruvim! You alone are God of all the kingdoms on earth. You made heaven and earth.
16 Hear, Lord, and listen. Open your eyes, Lord, and see. Listen to the words Sennacherib has said to insult the living God.
16 Turn your ear, ADONAI, and hear! Open your eyes, ADONAI, and see! Hear the words that Sancheriv sent to taunt the living God.
17 It is true, Lord, that the kings of Assyria have destroyed these countries and their lands.
17 It is true, ADONAI, that the kings of Ashur have laid waste the nations and their lands
18 They have thrown the gods of these nations into the fire, but they were only wood and rock statues that people made. So the kings have destroyed them.
18 and have thrown their gods into the fire. For those were non-gods, merely the product of people's hands, wood and stone; this is why they could destroy them.
19 Now, Lord our God, save us from the king's power so that all the kingdoms of the earth will know that you, Lord, are the only God."
19 Now therefore, ADONAI our God, please save us from his power - so that all the kingdoms on earth will know that you are ADONAI, God - you only."
20 Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah that said, "This is what the Lord, the God of Israel, says: I have heard your prayer to me about Sennacherib king of Assyria.
20 Then Yesha'yahu the son of Amotz sent this message to Hizkiyahu: "ADONAI the God of Isra'el says: 'You prayed to me against Sancheriv king of Ashur, and I have heard you.'
21 This is what the Lord has said against Sennacherib: 'The people of Jerusalem hate you and make fun of you. laugh at you as you run away.
21 Here is ADONAI's answer concerning him: 'The virgin daughter of Tziyon despises you; she laughs you to scorn. The daughter of Yerushalayim shakes her head at you.
22 You have insulted me and spoken against me; you have raised your voice against me. You have a proud look on your face, which is against me, the Holy One of Israel.
22 Whom have you taunted and insulted? Against whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes? The Holy One of Isra'el!
23 You have sent your messengers to insult the Lord. You have said, "With my many chariots I have gone to the tops of the mountains, to the highest mountains of Lebanon. I have cut down its tallest cedars and its best pine trees. I have gone to its farthest places and to its best forests.
23 "'Through your messengers you taunted Adonai. You said, "With my many chariots I have ascended the mountain heights even in the far reaches of the L'vanon. I cut down its tall cedars and its best cypresses. I reached its remotest corners and its best forests.
24 I have dug wells in foreign countries and drunk water there. By the soles of my feet, I have dried up all the rivers of Egypt."
24 I dug [wells] in foreign lands, and I drank the water. The soles of my [soldiers'] feet dried up all the rivers of Egypt."
25 "'King of Assyria, surely you have heard. Long ago I, the Lord, planned these things. Long ago I designed them, and now I have made them happen. I allowed you to turn those strong, walled cities into piles of rocks.
25 "'Haven't you heard? Long ago I made it; in antiquity I produced it; and now I am making it happen: you are turning fortified cities into heaps of ruins;
26 The people in those cities were weak; they were frightened and put to shame. They were like grass in the field, like tender, young grass, like grass on the housetop that is burned by the wind before it can grow.
26 while their inhabitants, shorn of power, are disheartened and ashamed, weak as grass, frail as plants, like grass on the rooftops or grain scorched by the east wind.
27 "'I know when you rest, when you come and go, and how you rage against me.
27 "'But I know when you sit, when you leave, when you enter - and when you rage against me.
28 Because you rage against me, and because I have heard your proud words, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth. Then I will force you to leave my country the same way you came.'
28 And because of your rage against me, because of your pride that has reached my ears, I am putting my hook in your nose and my bridle on your lips; and I will make you return by the way on which you came.
29 "Then the Lord said, 'Hezekiah, I will give you this sign: This year you will eat the grain that grows wild, and the second year you will eat what grows wild from that. But in the third year, plant grain and harvest it. Plant vineyards and eat their fruit.
29 "'This will be the sign for you: this year, you will eat the grain that grows of itself; the second year, you will eat what grows from that; but in the third year, you will sow, reap, plant vineyards and eat their fruit.
30 Some of the people in the family of Judah will escape. Like plants that take root, they will grow strong and have many children.
30 "'Meanwhile, the remnant of the house of Y'hudah that has escaped will again take root downward and bear fruit upward;
31 A few people will come out of Jerusalem alive; a few from Mount Zion will live. will make this happen.'
31 for a remnant will go out from Yerushalayim, those escaping will go out from Mount Tziyon. The zeal of ADONAI-Tzva'ot will accomplish this.'
32 "So this is what the Lord says about the king of Assyria: 'He will not enter this city or even shoot an arrow here. He will not fight against it with shields or build a ramp to attack the city walls.
32 "Therefore this is what ADONAI says concerning the king of Ashur: 'He will not come to this city or even shoot an arrow there; he will not confront it with a shield or erect earthworks against it.
33 He will return to his country the same way he came, and he will not enter this city,' says the Lord.
33 By the way he came he will return; he will not come to this city,' says ADONAI.
34 'I will defend and save this city for my sake and for the sake of David, my servant.'"
34 'For I will defend this city and save it, both for my own sake and for my servant David's sake.'"
35 That night the angel of the Lord went out and killed one hundred eighty-five thousand men in the Assyrian camp. When the people got up early the next morning, they saw all the dead bodies.
35 That night the angel of ADONAI went out and struck down 185,000 men in the camp of Ashur. Early the next morning, there they were, all of them, corpses - dead.
36 So Sennacherib king of Assyria left and went back to Nineveh and stayed there.
36 So Sancheriv king of Ashur left, went and returned to live in Ninveh.
37 One day as Sennacherib was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer killed him with a sword. Then they escaped to the land of Ararat. So Sennacherib's son Esarhaddon became king of Assyria.
37 One day, as he was worshipping in the temple of Nisrokh his god, [his sons] Adramelekh and Shar'etzer struck him with the sword and escaped into the land of Ararat. So his son Esar-Hadon took his place as king.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.