Parallel Bible results for "2 kings 4"

2 Kings 4

NCV

CJB

1 The wife of a man from the groups of prophets said to Elisha, "Your servant, my husband, is dead. You know he honored the Lord. But now the man he owes money to is coming to take my two boys as his slaves!"
1 The wife of one of the guild prophets complained to Elisha. "Your servant my husband died," she said, "and you know that he feared ADONAI. Now a creditor has come to take my two children as his slaves."
2 Elisha answered, "How can I help you? Tell me, what do you have in your house?" The woman said, "I don't have anything there except a pot of oil."
2 Elisha asked her, "What should I do for you? Tell me, what do you have in the house?" She answered, "Your servant has nothing in the house but a flask of oil."
3 Then Elisha said, "Go and get empty jars from all your neighbors. Don't ask for just a few.
3 Then he said, "Go, and borrow containers from all your neighbors, empty containers; and don't borrow just a few!
4 Then go into your house and shut the door behind you and your sons. Pour oil into all the jars, and set the full ones aside."
4 Then go in; shut the door, with you and your sons inside; and pour oil into all those containers; and as they are filled, put them aside."
5 So she left Elisha and shut the door behind her and her sons. As they brought the jars to her, she poured out the oil.
5 So she left him and shut the door on herself and her sons. They brought her the containers while she poured.
6 When the jars were all full, she said to her son, "Bring me another jar." But he said, "There are no more jars." Then the oil stopped flowing.
6 When the containers were full, she said to her son, "Bring me another container"; but he answered, "There isn't another container." Then the oil stopped flowing.
7 She went and told Elisha. And the prophet said to her, "Go, sell the oil and pay what you owe. You and your sons can live on what is left."
7 She came and told the man of God; and he said, "Go, sell the oil, and pay your debt; then you and your sons can live on what's left."
8 One day Elisha went to Shunem, where an important woman lived. She begged Elisha to stay and eat. So every time Elisha passed by, he stopped there to eat.
8 One day Elisha visited Shunem, and a well-to-do woman living there pressed him to stay and eat a meal. After this, whenever he came through, he stopped there for a meal.
9 The woman said to her husband, "I know that this is a holy man of God who passes by our house all the time.
9 She said to her husband, "I can see that this is a holy man of God who keeps stopping at our place.
10 Let's make a small room on the roofn and put a bed in the room for him. We can put a table, a chair, and a lampstand there. Then when he comes by, he can stay there."
10 Please, let's build him a little room on the roof. We'll put a bed and a table in it for him, and a stool and a candlestick. Then, whenever he comes to visit us, he can stay there."
11 One day Elisha came to the woman's house. After he went to his room and rested,
11 One day Elisha came to visit there, and he went into the upper room to lie down.
12 he said to his servant Gehazi, "Call the Shunammite woman." When the servant had called her, she stood in front of him.
12 He said to Geichazi his servant, "Call this Shunamit." He called her; and when she arrived,
13 Elisha had told his servant, "Now say to her, 'You have gone to all this trouble for us. What can I do for you? Do you want me to speak to the king or the commander of the army for you?'" She answered, "I live among my own people."
13 he said to him, "Tell her this: 'You have shown us so much hospitality! What can I do to show my appreciation? Do you want me to say anything to the king for you? or to the commander of the army?" She answered, "I'm happy living as I do, among my own people."
14 Elisha said to Gehazi, "But what can we do for her?" He answered, "She has no son, and her husband is old."
14 He said, "What, then, is to be done for her?" Geichazi answered, "There's one thing - she doesn't have a son; and her husband is old.
15 Then Elisha said to Gehazi, "Call her." When he called her, she stood in the doorway.
15 Elisha said, "Call her." After he called her, she stood in the doorway.
16 Then Elisha said, "About this time next year, you will hold a son in your arms." The woman said, "No, master, man of God, don't lie to me, your servant!"
16 He said, "Next year, when the season comes around, you will be holding a son." "No, my lord," she answered. "Man of God, don't lie to your servant!"
17 But the woman became pregnant and gave birth to a son at that time the next year, just as Elisha had told her.
17 But the woman conceived and gave birth to a son the following year when the season came around, just as Elisha had said to her.
18 The boy grew up and one day went out to his father, who was with the grain harvesters.
18 When the child was old enough, he went out one day to be with his father, who was with the reapers.
19 The boy said to his father, "My head! My head!" The father said to his servant, "Take him to his mother!"
19 Suddenly he cried out to his father, "My head! My head hurts!" He said to his servant, "Carry him back to his mother."
20 The servant took him to his mother, and he lay on his mother's lap until noon. Then he died.
20 When he had taken him and brought him to his mother, he lay on her lap until noon; and then he died.
21 So she took him up and laid him on Elisha's bed. Then she shut the door and left.
21 She went up and laid him on the bed of the man of God, shut the door on him and went out.
22 She called to her husband, "Send me one of the servants and one of the donkeys. Then I can go quickly to the man of God and return."
22 She called to her husband and said, "Please send me one of the servants with a donkey. I must get to the man of God as fast as I can; I'll come straight back."
23 The husband said, "Why do you want to go to him today? It isn't the New Moon or the Sabbath day." She said, "It will be all right."
23 He asked, "Why are you going to him today? It isn't Rosh-Hodesh and it isn't Shabbat." She said, "It's all right."
24 Then she saddled the donkey and said to her servant, "Lead on. Don't slow down for me unless I tell you."
24 Then she saddled the donkey and ordered her servant, "Drive as fast as you can; don't slow down for me unless I say so."
25 So she went to Elisha, the man of God, at Mount Carmel. When he saw her coming from far away, he said to his servant Gehazi, "Look, there's the Shunammite woman!
25 She set out and came to the man of God on Mount Karmel. When the man of God saw her in the distance, he said to Geichazi his servant, "Look, here comes that Shunamit.
26 Run to meet her and ask, 'Are you all right? Is your husband all right? Is the boy all right?'" She answered, "Everything is all right."
26 Run now to meet her, and ask her, "Is everything all right with you? with your husband? with the child?" She answered, "Everything is all right."
27 Then she came to Elisha at the hill and grabbed his feet. Gehazi came near to pull her away, but Elisha said to him, "Leave her alone. She's very upset, and the Lord has not told me about it. He has hidden it from me."
27 But when she reached the man of God on the hill, she grabbed his feet. Geichazi came up to push her away, but the man of God said, "Leave her alone. She is in great distress, but ADONAI has hidden from me what it is, he hasn't told me."
28 She said, "Master, did I ask you for a son? Didn't I tell you not to lie to me?"
28 Then she said, "Did I ask my lord for a son? Didn't I say not to deceive me?"
29 Then Elisha said to Gehazi, "Get ready. Take my walking stick in your hand and go quickly. If you meet anyone, don't say hello. If anyone greets you, don't respond. Lay my walking stick on the boy's face."
29 Then Elisha said to Geichazi, "Get dressed for action, take my staff in your hand, and be on your way. If you meet anyone, don't greet him; if anyone greets you, don't answer; and lay my staff on the child's face."
30 The boy's mother said, "As surely as the Lord lives and as you live, I won't leave you!" So Elisha got up and followed her.
30 The mother of the child said, "As ADONAI lives, and as you live, I will not leave you. He got up and followed her.
31 Gehazi went on ahead and laid the walking stick on the boy's face, but the boy did not talk or move. Then Gehazi went back to meet Elisha. "The boy has not awakened," he said.
31 Geichazi went on ahead of them and laid the staff on the child's face, but there was no sound or sign of life. So he went back to Elisha and told him, "The child didn't wake up."
32 When Elisha came into the house, the boy was lying dead on his bed.
32 When Elisha reached the house, there the child was, dead and laid on the bed.
33 Elisha entered the room and shut the door, so only he and the boy were in the room. Then he prayed to the Lord.
33 He went in, shut the door on the two of them and prayed to ADONAI.
34 He went to the bed and lay on the boy, putting his mouth on the boy's mouth, his eyes on the boy's eyes, and his hands on the boy's hands. He stretched himself out on top of the boy. Soon the boy's skin became warm.
34 Then he got up on the bed and lay on top of the child, putting his mouth on his mouth, his eyes on his eyes and his hands on his hands. As he stretched himself out on the child, its flesh began to grow warm.
35 Elisha turned away and walked around the room. Then he went back and put himself on the boy again. The boy sneezed seven times and opened his eyes.
35 Then he went down, walked around in the house awhile, went back up and stretched himself out on the child again. The child sneezed seven times, then opened his eyes.
36 Elisha called Gehazi and said, "Call the Shunammite!" So he did. When she came, Elisha said, "Pick up your son."
36 Elisha called Geichazi and said, "Call this Shunamit." So he called her; and when she came in to him, he said, "Pick up your son."
37 She came in and fell at Elisha's feet, bowing facedown to the floor. Then she picked up her son and went out.
37 She entered, fell at his feet and prostrated herself on the floor. Then she picked up her son and went out.
38 When Elisha returned to Gilgal, there was a shortage of food in the land. While the groups of prophets were sitting in front of him, he said to his servant, "Put the large pot on the fire, and boil some stew for these men."
38 Elisha went back to Gilgal. At the time, there was a famine in the land. The guild prophets were sitting before him, and he said to his servant, "Put the big pot on the fire, and boil some soup for the prophets."
39 One of them went out into the field to gather plants. Finding a wild vine, he picked fruit from the vine and filled his robe with it. Then he came and cut up the fruit into the pot. But they didn't know what kind of fruit it was.
39 One of them went out to the field to gather vegetables and came upon a wild vine, from which he filled the front of his cloak with wild squash. On returning he cut them up and put them into the stew; they didn't know what they were.
40 They poured out the stew for the others to eat. When they began to eat it, they shouted, "Man of God, there's death in the pot!" And they could not eat it.
40 Then they poured it out for the men to eat; but on tasting it, they cried, "Man of God! There's death in that pot!" And they couldn't eat it.
41 Elisha told them to bring some flour. He threw it into the pot and said, "Pour it out for the people to eat." Then there was nothing harmful in the pot.
41 But he said, "Bring some flour." He threw it in the pot, then said, "Pour it out for the people to eat." This time there was nothing harmful in the pot.
42 A man from Baal Shalishah came to Elisha, bringing him twenty loaves of barley bread from the first harvest. He also brought fresh grain in his sack. Elisha said, "Give it to the people to eat."
42 A man came from Ba'al-Shalishah bringing the man of God twenty loaves of bread made from the barley firstfruits and fresh ears of grain in his sack. Elisha said, "Give this to the people to eat."
43 Elisha's servant asked, "How can I feed a hundred people with so little?" "Give the bread to the people to eat," Elisha said. "This is what the Lord says: 'They will eat and will have food left over.'"
43 His servant said, "How am I to serve this to a hundred men?" But he said, "Give it to the people to eat; for ADONAI says that they will eat and have some left over."
44 After he gave it to them, the people ate and had food left over, as the Lord had said.
44 So he served them, and they ate and had some left over, as ADONAI had said.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.