Common English Bible CEB
English Standard Version ESV
1 But false prophets also arose among the people. In the same way, false teachers will come among you. They will introduce destructive opinions and deny the master who bought them, bringing quick destruction on themselves.
1
But false prophets also arose among the people, just as there will be false teachers among you, who will secretly bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing upon themselves swift destruction.
2 Many will follow them in their unrestrained immorality, and because of these false teachers the way of truth will be slandered.
2
And many will follow their sensuality, and because of them the way of truth will be blasphemed.
3 In their greed they will take advantage of you with lies. The judgment pronounced against them long ago hasn't fallen idle, nor is their destruction sleeping.
3
And in their greed they will exploit you with false words. Their condemnation from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.
4 God didn't spare the angels when they sinned but cast them into the lowest level of the underworld and committed them to chains of darkness, keeping them there until the judgment.
4
For if God did not spare angels when they sinned, but cast them into hell and committed them to chains of gloomy darkness to be kept until the judgment;
5 And he didn't spare the ancient world when he brought a flood on the world of ungodly people, even though he protected Noah, a preacher of righteousness, along with seven others.
5
if he did not spare the ancient world, but preserved Noah, a herald of righteousness, with seven others, when he brought a flood upon the world of the ungodly;
6 God condemned the cities of Sodom and Gomorrah to total destruction, reducing them to ashes as a warning to ungodly people.
6
if by turning the cities of Sodom and Gomorrah to ashes he condemned them to extinction, making them an example of what is going to happen to the ungodly;
7 And he rescued righteous Lot, who was made miserable by the unrestrained immorality of unruly people. (
7
and if he rescued righteous Lot, greatly distressed by the sensual conduct of the wicked
8 While that righteous man lived among them he felt deep distress every day on account of the immoral actions he saw and heard.)
8
(for as that righteous man lived among them day after day, he was tormenting his righteous soul over their lawless deeds that he saw and heard);
9 These things show that the Lord knows how to rescue the godly from their trials, and how to keep the unrighteous for punishment on the Judgment Day.
9
then the Lord knows how to rescue the godly from trials, and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment,
10 This is especially true for those who follow after the corrupt cravings of the sinful nature and defy the Lord's authority. These reckless, brash people aren't afraid to insult the glorious ones,
10
and especially those who indulge in the lust of defiling passion and despise authority. Bold and willful, they do not tremble as they blaspheme the glorious ones,
11 yet angels, who are stronger and more powerful, don't use insults when pronouncing the Lord's judgment on them.
11
whereas angels, though greater in might and power, do not pronounce a blasphemous judgment against them before the Lord.
12 These false teachers are like irrational animals, mere creatures of instinct, born to be captured and destroyed. They slander what they don't understand and, like animals, they will be destroyed.
12
But these, like irrational animals, creatures of instinct, born to be caught and destroyed, blaspheming about matters of which they are ignorant, will also be destroyed in their destruction,
13 In this way, they will receive payment for their wrongdoing. They even enjoy unruly parties in broad daylight. They are blots and blemishes, taking delight in their seductive pleasures while feasting with you.
13
suffering wrong as the wage for their wrongdoing. They count it pleasure to revel in the daytime. They are blots and blemishes, reveling in their deceptions, while they feast with you.
14 They are always looking for someone with whom to commit adultery. They are always on the lookout for opportunities to sin. They ensnare people whose faith is weak. They have hearts trained in greed. They are under God's curse.
14
They have eyes full of adultery, insatiable for sin. They entice unsteady souls. They have hearts trained in greed. Accursed children!
15 Leaving the straight path, they have gone off course, following the way of Balaam son of Bosor, who loved the payment of doing wrong.
15
Forsaking the right way, they have gone astray. They have followed the way of Balaam, the son of Beor, who loved gain from wrongdoing,
16 But Balaam was rebuked for his wrongdoing. A donkey, which has no voice, spoke with a human voice and put a stop to the prophet's madness.
16
but was rebuked for his own transgression; a speechless donkey spoke with human voice and restrained the prophet’s madness.
17 These false teachers are springs without water, mists driven by the wind. The underworld has been reserved for them.
17
These are waterless springs and mists driven by a storm. For them the gloom of utter darkness has been reserved.
18 With empty, self-important speech, they use sinful cravings and unrestrained immorality to ensnare people who have only just escaped life with those who have wandered from the truth.
18
For, speaking loud boasts of folly, they entice by sensual passions of the flesh those who are barely escaping from those who live in error.
19 These false teachers promise freedom, but they themselves are slaves of immorality; whatever overpowers you, enslaves you.
19
They promise them freedom, but they themselves are slaves of corruption. For whatever overcomes a person, to that he is enslaved.
20 If people escape the moral filth of this world through the knowledge of our Lord and savior Jesus Christ, then get tangled up in it again and are overcome by it, they are worse off than they were before.
20
For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overcome, the last state has become worse for them than the first.
21 It would be better for them never to have known the way of righteousness than, having come to know it, to turn back from the holy commandment entrusted to them.
21
For it would have been better for them never to have known the way of righteousness than after knowing it to turn back from the holy commandment delivered to them.
22 They demonstrate the truth of the proverb: "A dog returns to its own vomit, and a washed sow wallows in the mud."
22
What the true proverb says has happened to them: “The dog returns to its own vomit, and the sow, after washing herself, returns to wallow in the mire. ”
Copyright © 2011 Common English Bible
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025