Parallel Bible results for "2 samuel 19"

2 Samuel 19

NCV

CJB

1 People told Joab, "Look, the king is sad and crying because of Absalom."
1 Yo'av was told, "The king is weeping, mourning for Avshalom."
2 David's army had won the battle that day. But it became a very sad day for all the people, because they heard that the king was very sad for his son.
2 Thus the victory that day was turned into mourning for all the people, for the people heard it said that day that the king was grieving for his son;
3 The people came into the city quietly that day. They were like an army that had been defeated in battle and had run away.
3 so that the people entered the city furtively that day, the way that people who are ashamed creep away when fleeing a battlefield.
4 The king covered his face and cried loudly, "My son Absalom! Absalom, my son, my son!"
4 Meanwhile, the king covered his face and cried aloud, "Oh, my son Avshalom! Oh, Avshalom, my son, my son!"
5 Joab went into the king's house and said, "Today you have shamed all your men. They saved your life and the lives of your sons, daughters, wives, and slave women.
5 Yo'av went inside to the king and said, "Today you made all your servants feel ashamed. They saved your life today, and the lives of your sons, daughters, wives and concubines.
6 You have shamed them because you love those who hate you, and you hate those who love you. Today you have made it clear that your commanders and men mean nothing to you. What if Absalom had lived and all of us were dead? I can see you would be pleased.
6 But you love those who hate you and hate those who love you. Today you said that princes and servants mean nothing to you - for I can see today that it would have pleased you more if Avshalom had lived today, and we had all died!
7 Now go out and encourage your servants. I swear by the Lord that if you don't go out, no man will be left with you by tonight! That will be worse than all the troubles you have had from your youth until today."
7 Now get up, go out and speak heart-to-heart with your servants. For I swear by ADONAI that if you don't go out, not one man will stay here with you tonight - and that will be worse for you than all the misfortunes you have suffered from your youth until now."
8 So the king went to the city gate. When the news spread that the king was at the gate, everyone came to see him. All the Israelites who had followed Absalom had run away to their homes.
8 So the king got up and sat in the city gateway; and when all the people were told, "Now the king is sitting in the gate," they came before the king. Meanwhile, Isra'el had fled, each man to his tent;
9 People in all the tribes of Israel began to argue, saying, "The king saved us from the Philistines and our other enemies, but he left the country because of Absalom.
9 and throughout all the tribes of Isra'el there was dissension among all the people. They were saying, "The king delivered us from the power of our enemies, and he saved us from the power of the P'lishtim; but now he has fled the land to escape Avshalom.
10 We appointed Absalom to rule us, but now he has died in battle. We should make David the king again."
10 However, Avshalom, whom we anointed to rule us, is dead in battle. So now, why doesn't anyone suggest bringing the king back?"
11 King David sent a message to Zadok and Abiathar, the priests, that said, "Speak to the older leaders of Judah. Say, 'Even in my house I have heard what all the Israelites are saying. So why are you the last tribe to bring the king back to his palace?
11 King David sent this message to Tzadok and Evyatar the cohanim: "Ask the leaders of Y'hudah, 'Why are you the last to bring the king back to his palace? The king has already heard that all Isra'el wants to return him to his palace.
12 You are my brothers, my own family. Why are you the last tribe to bring back the king?'
12 You are my kinsmen, my flesh and bone; so why are you the last to bring back the king?'
13 And say to Amasa, 'You are part of my own family. May God punish me terribly if I don't make you commander of the army in Joab's place!'"
13 Also tell 'Amasa, 'You are my flesh and bone. May God bring terrible curses on me and worse ones yet if from now on you are not permanent commander of my army instead of Yo'av."
14 David touched the hearts of all the people of Judah at once. They sent a message to the king that said, "Return with all your men."
14 Thus he turned the hearts of all the men of Y'hudah around as if they were one man, so that they sent a message to the king, "Come back, you and all your servants!"
15 Then the king returned as far as the Jordan River. The men of Judah came to Gilgal to meet him and to bring him across the Jordan.
15 The king started back and arrived at the Yarden, while Y'hudah came to Gilgal in order to meet the king and bring the king over the Yarden.
16 Shimei son of Gera, a Benjaminite who lived in Bahurim, hurried down with the men of Judah to meet King David.
16 Shim'i the son of Gera, the Binyamini from Bachurim, hurried and came down with the men of Y'hudah to meet King David.
17 With Shimei came a thousand Benjaminites. Ziba, the servant from Saul's family, also came, bringing his fifteen sons and twenty servants with him. They all hurried to the Jordan River to meet the king.
17 There were a thousand men of Binyamin with him, also Tziva the servant of the house of Sha'ul with his fifteen sons and twenty servants; and they rushed into the Yarden ahead of the king
18 The people went across the Jordan to help bring the king's family back to Judah and to do whatever the king wanted. As the king was crossing the river, Shimei son of Gera came to him and bowed facedown on the ground in front of the king.
18 to ferry the king's household across and do whatever else the king wanted done. Shim'i the son of Gera fell down before the king when he was ready to cross the Yarden
19 He said to the king, "My master, don't hold me guilty. Don't remember the wrong I did when you left Jerusalem! Don't hold it against me.
19 and said to the king, "May my lord not hold me guilty of a crime. Don't remember the wrong your servant did on the day my lord the king left Yerushalayim. May the king not take it to heart!
20 I know I have sinned. That is why I am the first person from Joseph's family to come down and meet you today, my master and king!"
20 For your servant knows that I have sinned. Therefore, look - I am the first one of all the house of Yosef to come today and go down to meet my lord the king."
21 But Abishai son of Zeruiah said, "Shimei should die because he cursed you, the Lord's appointed king!"
21 Avishai the son of Tz'ruyah answered, "Shouldn't Shim'i be put to death for this? After all, he cursed ADONAI's anointed ruler!"
22 David said, "This does not concern you, sons of Zeruiah! Today you're against me! No one will be put to death in Israel today. Today I know I am king over Israel!"
22 But David said, "What do I have in common with you, you sons of Tz'ruyah? Why have you become my adversaries today? Should anyone in Isra'el be put to death today? Don't I know that today I am king over Isra'el?"
23 Then the king promised Shimei, "You won't die."
23 Then the king said to Shim'i, "You will not be put to death," and the king swore it to him.
24 Mephibosheth, Saul's grandson, also went down to meet King David. Mephibosheth had not cared for his feet, cut his beard, or washed his clothes from the time the king had left Jerusalem until he returned safely.
24 M'fivoshet the son of Sha'ul came down to meet the king. He hadn't cared for his legs, trimmed his beard or washed his clothes from the day the king had left until the day he came home in peace.
25 When Mephibosheth came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, "Mephibosheth, why didn't you go with me?"
25 When he came to Yerushalayim to meet the king, the king said to him, "Why didn't you go with me, M'fivoshet?"
26 He answered, "My master, my servant Ziba tricked me! I said to Ziba, 'I am crippled, so saddle a donkey. Then I will ride it so I can go with the king.'
26 He answered, "My lord king, my servant deceived me. I your servant had said, 'I will saddle a donkey for myself to ride on and go with the king,' since your servant is lame.
27 But he lied about me to you. You, my master and king, are like an angel from God. Do what you think is good.
27 But he slandered me your servant to my lord the king. However, my lord the king is like an angel of God; so do whatever seems right to you.
28 You could have killed all my grandfather's family. Instead, you put me with those people who eat at your own table. So I don't have a right to ask anything more from the king!"
28 For all my father's household deserved death at the hand of my lord the king; nevertheless you placed your servant with those who eat at your own table. I deserve nothing more; so why should I come crying any more to the king?"
29 The king said to him, "Don't say anything more. I have decided that you and Ziba will divide the land."
29 The king said to him, "Why speak any more about these matters of yours? I say: you and Tziva, divide the land."
30 Mephibosheth said to the king, "Let Ziba take all the land now that my master the king has arrived safely home."
30 M'fivoshet said to the king, "Indeed, let him take it all; for me it's enough that my lord the king has come home in peace."
31 Barzillai of Gilead came down from Rogelim to cross the Jordan River with the king.
31 Barzillai the Gil'adi had come down from Roglim and passed on to the Yarden with the king to bring him across the Yarden.
32 Barzillai was a very old man, eighty years old. He had taken care of the king when David was staying at Mahanaim, because Barzillai was a very rich man.
32 Barzillai was a very old man, eighty years old; he had provided for the king's needs when he was staying at Machanayim; for he was a wealthy man.
33 David said to Barzillai, "Cross the river with me. Come with me to Jerusalem, and I will take care of you."
33 The king said to Barzillai, "Come on across with me, and I will provide for your needs with me in Yerushalayim."
34 But Barzillai answered the king, "Do you know how old I am? Do you think I can go with you to Jerusalem?
34 Barzillai said to the king, "How much longer can I live, that I should go up with the king to Yerushalayim?
35 I am eighty years old! I am too old to taste what I eat or drink. I am too old to hear the voices of men and women singers. Why should you be bothered with me?
35 I am now eighty years old. Can I tell good from bad? Can your servant even taste what he eats or drinks? Can I hear the voice of men and women singing any more? Why should your servant burden my lord the king?
36 I am not worthy of a reward from you, but I will cross the Jordan River with you.
36 Your servant only wants to cross the Yarden with the king; why should the king reward this so generously?
37 Then let me go back so I may die in my own city near the grave of my father and mother. But here is Kimham, your servant. Let him go with you, my master and king. Do with him whatever you want."
37 Please, just let your servant go back and die in my own city, near the grave of my father and mother. But here is your servant Khimham; let him cross with my lord the king; and do for him whatever seems good to you."
38 The king answered, "Kimham will go with me. I will do for him anything you wish, and I will do anything for you that you wish."
38 The king answered, "Khimham will cross with me, and I will do for him whatever seems good to you. Whatever you ask of me, I will do for you."
39 The king kissed Barzillai and blessed him. Then Barzillai returned home, and the king and all the people crossed the Jordan.
39 So all the people crossed the Yarden; and the king crossed too. The king kissed Barzillai and blessed him; then he returned to his home.
40 When the king crossed over to Gilgal, Kimham went with him. All the troops of Judah and half the troops of Israel led David across the river.
40 The king crossed over to Gilgal, and Khimham crossed with him. All the people of Y'hudah brought the king across, as did half the people of Isra'el.
41 Soon all the Israelites came to the king and said to him, "Why did our relatives, the people of Judah, steal you away? Why did they bring you and your family across the Jordan River with your men?"
41 Now all the men of Isra'el came to the king and said to him, "Why have our kinsmen, the men of Y'hudah, stolen you away and brought the king and his household across the Yarden, and all David's men with him?"
42 All the people of Judah answered the Israelites, "We did this because the king is our close relative. Why are you angry about it? We have not eaten food at the king's expense or taken anything for ourselves!"
42 All the men of Y'hudah answered the men of Isra'el, "Because the king is our close relative. Why are you angry about this? Have we eaten anything at the king's expense? Has any gift been given to us?"
43 The Israelites answered the people of Judah, "We have ten tribes in the kingdom, so we have more right to David than you do! But you ignored us! We were the first ones to talk about bringing our king back!" But the people of Judah spoke even more unkindly than the people of Israel.
43 The men of Isra'el answered the men of Y'hudah, "We have ten shares in the king; also we have more right in David than you. So why did you despise us? Weren't we the first to suggest bringing our king back?" But the men of Y'hudah spoke more vehemently than the men of Isra'el.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.