Statenvertaling (Dutch) SVV
New Living Translation NLT
1 Voorts, broeders, bidt voor ons, opdat het Woord des Heeren zijn loop hebbe, en verheerlijkt worde, gelijk ook bij u;
1
Finally, dear brothers and sisters, we ask you to pray for us. Pray that the Lord’s message will spread rapidly and be honored wherever it goes, just as when it came to you.
2 En opdat wij mogen verlost worden van de ongeschikte en boze mensen; want het geloof is niet aller.
2
Pray, too, that we will be rescued from wicked and evil people, for not everyone is a believer.
3 Maar de Heere is getrouw, Die u zal versterken en bewaren van den boze.
3
But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from the evil one.
4 En wij vertrouwen van u in den Heere, dat gij, hetgeen wij u bevelen, ook doet, en doen zult.
4
And we are confident in the Lord that you are doing and will continue to do the things we commanded you.
5 Doch de Heere richte uw harten tot de liefde van God, en tot de lijdzaamheid van Christus.
5
May the Lord lead your hearts into a full understanding and expression of the love of God and the patient endurance that comes from Christ.
6 En wij bevelen u, broeders, in den Naam van onzen Heere Jezus Christus, dat gij u onttrekt van een iegelijk broeder, die ongeregeld wandelt, en niet naar de inzetting, die hij van ons ontvangen heeft.
6
And now, dear brothers and sisters, we give you this command in the name of our Lord Jesus Christ: Stay away from all believers who live idle lives and don’t follow the tradition they received from us.
7 Want gijzelven weet, hoe men ons behoort na te volgen; want wij hebben ons niet ongeregeld gedragen onder u;
7
For you know that you ought to imitate us. We were not idle when we were with you.
8 En wij hebben geen brood bij iemand gegeten voor niet, maar in arbeid en moeite, nacht en dag werkende, opdat wij niet iemand van u zouden lastig zijn;
8
We never accepted food from anyone without paying for it. We worked hard day and night so we would not be a burden to any of you.
9 Niet, dat wij de macht niet hebben, maar opdat wij onszelven u geven zouden tot een voorbeeld, om ons na te volgen.
9
We certainly had the right to ask you to feed us, but we wanted to give you an example to follow.
10 Want ook toen wij bij u waren, hebben wij u dit bevolen, dat, zo iemand niet wil werken, hij ook niet ete.
10
Even while we were with you, we gave you this command: “Those unwilling to work will not get to eat.”
11 Want wij horen, dat sommigen onder u ongeregeld wandelen, niet werkende, maar ijdele dingen doende.
11
Yet we hear that some of you are living idle lives, refusing to work and meddling in other people’s business.
12 Doch de zodanigen bevelen en vermanen wij door onzen Heere Jezus Christus, dat zij met stilheid werkende, hun eigen brood eten.
12
We command such people and urge them in the name of the Lord Jesus Christ to settle down and work to earn their own living.
13 En gij, broeders, vertraagt niet in goed te doen.
13
As for the rest of you, dear brothers and sisters, never get tired of doing good.
14 Maar indien iemand ons woord, door deze brief geschreven, niet gehoorzaam is, tekent dien; en vermengt u niet met hem, opdat hij beschaamd worde;
14
Take note of those who refuse to obey what we say in this letter. Stay away from them so they will be ashamed.
15 En houdt hem niet als een vijand, maar vermaant hem als een broeder.
15
Don’t think of them as enemies, but warn them as you would a brother or sister.
16 De Heere nu des vredes Zelf geve u vrede te allen tijd, in allerlei wijze. De Heere zij met u allen.
16
Now may the Lord of peace himself give you his peace at all times and in every situation. The Lord be with you all.
17 De groetenis met mijn hand, van Paulus; hetwelk is een teken in iederen zendbrief; alzo schrijf ik.
17
HERE IS MY GREETING IN MY OWN HANDWRITING—PAUL. I DO THIS IN ALL MY LETTERS TO PROVE THEY ARE FROM ME.
18 De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met u allen. Amen.
18
May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.