Parallel Bible results for "2 timoteo 2"

2 Timoteo 2

BLA

MSG

1 Tú, pues, hijo mío, fortalécete en la gracia que hay en Cristo Jesús.
1 So, my son, throw yourself into this work for Christ.
2 Y lo que has oído de mí en la presencia de muchos testigos, eso encarga a hombres fieles que sean idóneos para enseñar también a otros.
2 Pass on what you heard from me - the whole congregation saying Amen! - to reliable leaders who are competent to teach others.
3 Sufre penalidades conmigo, como buen soldado de Cristo Jesús.
3 When the going gets rough, take it on the chin with the rest of us, the way Jesus did.
4 Ningún soldado en servicio activo se enreda en los negocios de la vida diaria, a fin de poder agradar al que lo reclutó como soldado.
4 A soldier on duty doesn't get caught up in making deals at the marketplace. He concentrates on carrying out orders.
5 Y también el que compite como atleta, no gana el premio si no compite de acuerdo con las reglas.
5 An athlete who refuses to play by the rules will never get anywhere.
6 El labrador que trabaja debe ser el primero en recibir su parte de los frutos.
6 It's the diligent farmer who gets the produce.
7 Considera lo que digo, pues el Señor te dará entendimiento en todo.
7 Think it over. God will make it all plain.
8 Acuérdate de Jesucristo, resucitado de entre los muertos, descendiente de David, conforme a mi evangelio;
8 Fix this picture firmly in your mind: Jesus, descended from the line of David, raised from the dead. It's what you've heard from me all along.
9 por el cual sufro penalidades, hasta el encarcelamiento como un malhechor; pero la palabra de Dios no está presa.
9 It's what I'm sitting in jail for right now - but God's Word isn't in jail!
10 Por tanto, todo lo soporto por amor a los escogidos, para que también ellos obtengan la salvación que está en Cristo Jesús, y con ella gloria eterna.
10 That's why I stick it out here - so that everyone God calls will get in on the salvation of Christ in all its glory.
11 Palabra fiel es ésta: Que si morimos con El, también viviremos con El;
11 This is a sure thing: If we die with him, we'll live with him;
12 si perseveramos, también reinaremos con El; si le negamos, El también nos negará;
12 If we stick it out with him, we'll rule with him; If we turn our backs on him, he'll turn his back on us;
13 si somos infieles, El permanece fiel, pues no puede negarse a sí mismo.
13 If we give up on him, he does not give up - for there's no way he can be false to himself.
14 Recuérdales esto, encargándoles solemnemente en la presencia de Dios, que no contiendan sobre palabras, lo cual para nada aprovecha y lleva a los oyentes a la ruina.
14 Repeat these basic essentials over and over to God's people. Warn them before God against pious nitpicking, which chips away at the faith. It just wears everyone out.
15 Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que maneja con precisión la palabra de verdad.
15 Concentrate on doing your best for God, work you won't be ashamed of, laying out the truth plain and simple.
16 Evita las palabrerías vacías y profanas, porque los dados a ellas, conducirán más y más a la impiedad,
16 Stay clear of pious talk that is only talk. Words are not mere words, you know. If they're not backed by a godly life,
17 y su palabra se extenderá como gangrena; entre los cuales están Himeneo y Fileto,
17 they accumulate as poison in the soul. Hymenaeus and Philetus are examples,
18 que se han desviado de la verdad diciendo que la resurrección ya tuvo lugar, trastornando así la fe de algunos.
18 throwing believers off stride and missing the truth by a mile by saying the resurrection is over and done with.
19 No obstante, el sólido fundamento de Dios permanece firme, teniendo este sello: El Señor conoce a los que son suyos, y: Que se aparte de la iniquidad todo aquel que menciona el nombre del Señor.
19 Meanwhile, God's firm foundation is as firm as ever, these sentences engraved on the stones: God knows who belongs to him. spurn evil, all you who name god as god.
20 Ahora bien, en una casa grande no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro, y unos para honra y otros para deshonra.
20 In a well-furnished kitchen there are not only crystal goblets and silver platters, but waste cans and compost buckets - some containers used to serve fine meals, others to take out the garbage.
21 Por tanto, si alguno se limpia de estas cosas, será un vaso para honra, santificado, útil para el Señor, preparado para toda buena obra.
21 Become the kind of container God can use to present any and every kind of gift to his guests for their blessing.
22 Huye, pues, de las pasiones juveniles y sigue la justicia, la fe, el amor y la paz, con los que invocan al Señor con un corazón puro.
22 Run away from infantile indulgence. Run after mature righteousness - faith, love, peace - joining those who are in honest and serious prayer before God.
23 Pero rechaza los razonamientos necios e ignorantes, sabiendo que producen altercados.
23 Refuse to get involved in inane discussions; they always end up in fights.
24 Y el siervo del Señor no debe ser rencilloso, sino amable para con todos, apto para enseñar, sufrido,
24 God's servant must not be argumentative, but a gentle listener and a teacher who keeps cool,
25 corrigiendo tiernamente a los que se oponen, por si acaso Dios les da el arrepentimiento que conduce al pleno conocimiento de la verdad,
25 working firmly but patiently with those who refuse to obey. You never know how or when God might sober them up with a change of heart and a turning to the truth,
26 y volviendo en sí, escapen del lazo del diablo, habiendo estado cautivos de él para hacer su voluntad.
26 enabling them to escape the Devil's trap, where they are caught and held captive, forced to run his errands.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.