La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
English Standard Version ESV
1 PUES tú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús.
1
You then, my child, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus,
2 Y lo que has oído de mí entre muchos testigos, esto encarga á los hombres fieles que serán idóneos para enseñar también á otros.
2
and what you have heard from me in the presence of many witnesses entrust to faithful men who will be able to teach others also.
3 Tú pues, sufre trabajos como fiel soldado de Jesucristo.
3
Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.
4 Ninguno que milita se embaraza en los negocios de la vida; á fin de agradar á aquel que lo tomó por soldado.
4
No soldier gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to please the one who enlisted him.
5 Y aun también el que lidia, no es coronado si no lidiare legítimamente.
5
An athlete is not crowned unless he competes according to the rules.
6 El labrador, para recibir los frutos, es menester que trabaje primero.
6
It is the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops.
7 Considera lo que digo; y el Señor te dé entendimiento en todo.
7
Think over what I say, for the Lord will give you understanding in everything.
8 Acuérdate que Jesucristo, el cual fué de la simiente de David, resucitó de los muertos conforme á mi evangelio;
8
Remember Jesus Christ, risen from the dead, the offspring of David, as preached in my gospel,
9 En el que sufro trabajo, hasta las prisiones á modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa.
9
for which I am suffering, bound with chains as a criminal. But the word of God is not bound!
10 Por tanto, todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos también consigan la salud que es en Cristo Jesús con gloria eterna.
10
Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus with eternal glory.
11 Es palabra fiel: Que si somos muertos con él, también viviremos con él:
11
The saying is trustworthy, for: If we have died with him, we will also live with him;
12 Si sufrimos, también reinaremos con él: si negáremos, él también nos negará:
12
if we endure, we will also reign with him; if we deny him, he also will deny us;
13 Si fuéremos infieles, él permanece fiel: no se puede negar á sí mismo.
13
if we are faithless, he remains faithful—for he cannot deny himself.
14 Recuérdales esto, protestando delante del Señor que no contiendan en palabras, lo cual para nada aprovecha, antes trastorna á los oyentes.
14
Remind them of these things, and charge them before God not to quarrel about words, which does no good, but only ruins the hearers.
15 Procura con diligencia presentarte á Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que traza bien la palabra de verdad.
15
Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth.
16 Mas evita profanas y vanas parlerías; porque muy adelante irán en la impiedad.
16
But avoid irreverent babble, for it will lead people into more and more ungodliness,
17 Y la palabra de ellos carcomerá como gangrena: de los cuales es Himeneo y Fileto;
17
and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
18 Que se han descaminado de la verdad, diciendo que la resurrección es ya hecha, y trastornan la fe de algunos.
18
who have swerved from the truth, saying that the resurrection has already happened. They are upsetting the faith of some.
19 Pero el fundamento de Dios está firme, teniendo este sello: Conoce el Señor á los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo.
19
But God’s firm foundation stands, bearing this seal: “The Lord knows those who are his, ” and, “Let everyone who names the name of the Lord depart from iniquity. ”
20 Mas en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro: y asimismo unos para honra, y otros para deshonra.
20
Now in a great house there are not only vessels of gold and silver but also of wood and clay, some for honorable use, some for dishonorable.
21 Así que, si alguno se limpiare de estas cosas, será vaso para honra, santificado, y útil para los usos del Señor, y aparejado para todo buena obra.
21
Therefore, if anyone cleanses himself from what is dishonorable, he will be a vessel for honorable use, set apart as holy, useful to the master of the house, ready for every good work.
22 Huye también los deseos juveniles; y sigue la justicia, la fe, la caridad, la paz, con los que invocan al Señor de puro corazón.
22
So flee youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.
23 Empero las cuestiones necias y sin sabiduría desecha, sabiendo que engendran contiendas.
23
Have nothing to do with foolish, ignorant controversies; you know that they breed quarrels.
24 Que el siervo del Señor no debe ser litigioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido;
24
And the Lord’s servant must not be quarrelsome but kind to everyone, able to teach, patiently enduring evil,
25 Que con mansedumbre corrija á los que se oponen: si quizá Dios les dé que se arrepientan para conocer la verdad,
25
correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant them repentance leading to a knowledge of the truth,
26 Y se zafen del lazo del diablo, en que están cuativos á voluntad de él.
26
and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, after being captured by him to do his will.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025