Parallel Bible results for "2 timoteo 4"

2 Timoteo 4

BLA

MSG

1 Te encargo solemnemente, en la presencia de Dios y de Cristo Jesús, que ha de juzgar a los vivos y a los muertos, por su manifestación y por su reino:
1 I can't impress this on you too strongly. God is looking over your shoulder. Christ himself is the Judge, with the final say on everyone, living and dead. He is about to break into the open with his rule,
2 Predica la palabra; insiste a tiempo y fuera de tiempo; redarguye, reprende, exhorta con mucha paciencia e instrucción.
2 so proclaim the Message with intensity; keep on your watch. Challenge, warn, and urge your people. Don't ever quit. Just keep it simple.
3 Porque vendrá tiempo cuando no soportarán la sana doctrina, sino que teniendo comezón de oídos, acumularán para sí maestros conforme a sus propios deseos;
3 You're going to find that there will be times when people will have no stomach for solid teaching, but will fill up on spiritual junk food - catchy opinions that tickle their fancy.
4 y apartarán sus oídos de la verdad, y se volverán a mitos.
4 They'll turn their backs on truth and chase mirages.
5 Pero tú, sé sobrio en todas las cosas, sufre penalidades, haz el trabajo de un evangelista, cumple tu ministerio.
5 But you - keep your eye on what you're doing; accept the hard times along with the good; keep the Message alive; do a thorough job as God's servant.
6 Porque yo ya estoy para ser derramado como una ofrenda de libación, y el tiempo de mi partida ha llegado.
6 You take over. I'm about to die, my life an offering on God's altar.
7 He peleado la buena batalla, he terminado la carrera, he guardado la fe.
7 This is the only race worth running. I've run hard right to the finish, believed all the way.
8 En el futuro me está reservada la corona de justicia que el Señor, el Juez justo, me entregará en aquel día; y no sólo a mí, sino también a todos los que aman su venida.
8 All that's left now is the shouting - God's applause! Depend on it, he's an honest judge. He'll do right not only by me, but by everyone eager for his coming.
9 Procura venir a verme pronto,
9 Get here as fast as you can.
10 pues Demas me ha abandonado, habiendo amado este mundo presente, y se ha ido a Tesalónica; Crescente se fue a Galacia y Tito a Dalmacia.
10 Demas, chasing fads, went off to Thessalonica and left me here. Crescens is in Galatia province, Titus in Dalmatia.
11 Sólo Lucas está conmigo. Toma a Marcos y tráelo contigo, porque me es útil para el ministerio.
11 Luke is the only one here with me. Bring Mark with you; he'll be my right-hand man
12 Pero a Tíquico lo envié a Efeso.
12 since I'm sending Tychicus to Ephesus.
13 Cuando vengas, trae la capa que dejé en Troas con Carpo, y los libros, especialmente los pergaminos.
13 Bring the winter coat I left in Troas with Carpus; also the books and parchment notebooks.
14 Alejandro, el calderero, me hizo mucho daño; el Señor le retribuirá conforme a sus hechos.
14 Watch out for Alexander the coppersmith.
15 Tú también cuídate de él, pues se opone vigorosamente a nuestra enseñanza.
15 Fiercely opposed to our Message, he caused no end of trouble. God will give him what he's got coming.
16 En mi primera defensa nadie estuvo a mi lado, sino que todos me abandonaron; que no se les tenga en cuenta.
16 At my preliminary hearing no one stood by me. They all ran like scared rabbits. But it doesn't matter -
17 Pero el Señor estuvo conmigo y me fortaleció, a fin de que por mí se cumpliera cabalmente la proclamación del mensaje y que todos los gentiles oyeran. Y fui librado de la boca del león.
17 the Master stood by me and helped me spread the Message loud and clear to those who had never heard it. I was snatched from the jaws of the lion!
18 El Señor me librará de toda obra mala y me traerá a salvo a su reino celestial. A El sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.
18 God's looking after me, keeping me safe in the kingdom of heaven. All praise to him, praise forever! Oh, yes!
19 Saluda a Prisca y a Aquila, y a la casa de Onesíforo.
19 Say hello to Priscilla and Aquila; also, the family of Onesiphorus.
20 Erasto se quedó en Corinto, pero a Trófimo lo dejé enfermo en Mileto.
20 Erastus stayed behind in Corinth. I had to leave Trophimus sick in Miletus.
21 Procura venir antes del invierno. Eubulo te saluda, también Pudente, Lino, Claudia y todos los hermanos.
21 Try hard to get here before winter. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia, and all your friends here send greetings.
22 El Señor sea con tu espíritu. La gracia sea con vosotros.
22 God be with you. Grace be with you.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.