La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lexham English Bible LEB
1 REQUIERO yo pues delante de Dios, y del Señor Jesucristo, que ha de juzgar á los vivos y los muertos en su manifestación y en su reino.
1
I solemnly charge [you] before God and Christ Jesus, who is going to judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom,
2 Que prediques la palabra; que instes á tiempo y fuera de tiempo; redarguye, reprende; exhorta con toda paciencia y doctrina.
2
preach the word, be ready in season [and] out of season, reprove, rebuke, exhort, with all patience and instruction.
3 Porque vendrá tiempo cuando ni sufrirán la sana doctrina; antes, teniendo comezón de oir, se amotonarán maestros conforme á sus concupiscencias,
3
For there will be a time when they will not put up with sound teaching, but in accordance with their own desires, they will accumulate for themselves teachers, {because they have an insatiable curiosity},
4 Y apartarán de la verdad el oído y se volverán á las fábulas.
4
and they will turn away from the hearing of the truth, but will turn to myths.
5 Pero tú vela en todo, soporta las aflicciones, haz la obra de evangelista, cumple tu ministerio.
5
But you, be self-controlled in all [things], bear hardship patiently, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
6 Porque yo ya estoy para ser ofrecido, y el tiempo de mi partida está cercano.
6
For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure is imminent.
7 He peleado la buena batalla, he acabado la carrera, he guardado la fe.
7
I have fought the good fight, I have completed the race, I have kept the faith.
8 Por lo demás, me está guardada la corona de justicia, la cual me dará el Señor, juez justo, en aquel día; y no sólo á mí, sino también á todos los que aman su venida.
8
Finally, the crown of righteousness is reserved for me, that the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day, and not only to me, but also to all who have loved his appearing.
9 Procura venir presto á mí:
9
Make haste to come to me quickly.
10 Porque Demas me ha desamparado, amando este siglo, y se ha ido á Tesalónica; Crescente á Galacia, Tito á Dalmacia.
10
For Demas deserted me, [because he] loved the present age, and went to Thessalonica. Crescens [went] to Galatia; Titus [went] to Dalmatia.
11 Lucas solo está conmigo. Toma á Marcos, y traéle contigo; porque me es útil para el ministerio.
11
Luke alone is with me. Take along Mark [and] bring [him] with you, because he is useful to me for ministry.
12 A Tychîco envié á Efeso.
12
But I have sent Tychicus to Ephesus.
13 Trae, cuando vinieres, el capote que dejé en Troas en casa de Carpo: y los libros, mayormente los pergaminos.
13
[When you] come, bring the cloak that I left behind in Troas with Carpus, and the scrolls, especially the parchments.
14 Alejandro el calderero me ha causado muchos males: el Señor le pague conforme á sus hechos.
14
Alexander the metalworker did me much harm; may the Lord pay back to him according to his deeds,
15 Guárdate tú también de él; que en grande manera ha resistido á nuestras palabras.
15
against whom you also be on guard, because he vehemently opposed our words.
16 En mi primera defensa ninguno me ayudó, antes me desampararon todos: no les sea imputado.
16
At my first defense, no one came to my [aid], but [they] all deserted me; may it not be counted against them.
17 Mas el Señor me ayudó, y me esforzó para que por mí fuese cumplida la predicación, y todos los Gentiles oyesen; y fuí librado de la boca del león.
17
But the Lord helped me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fulfilled and all the Gentiles might hear, and he rescued [me] from the lion's mouth.
18 Y el Señor me librará de toda obra mala, y me preservará para su reino celestial: al cual sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.
18
The Lord will rescue me from every evil deed, and will save [me] for his heavenly kingdom, to whom [be] the glory {forever and ever}. Amen.
19 Saluda á Prisca y á Aquila, y á la casa de Onesíforo.
19
Greet Prisca and Aquila and the household of Onesiphorus.
20 Erasto se quedó en Corinto; y á Trófimo dejé en Mileto enfermo.
20
Erastus remained in Corinth, but Trophimus I left behind in Miletus [because he] was sick.
21 Procura venir antes del invierno. Eubulo te saluda, y Pudente, y Lino, y Claudia, y todos los hermanos.
21
Make haste to come before winter. Eubulus and Pudens and Linus and Claudia and all the brothers greet you.
22 El Señor Jesucristo sea con tu espíritu. La gracia sea con vosotros. Amén. epístola á Timoteo, el cual fué el primer obispo ordenado en Efeso, fué escrita de Roma, cuando Pablo fué presentado la segunda vez á César Nerón.
22
The Lord [be] with your spirit. Grace [be] with you.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.