Common English Bible CEB
Revised Standard Version RSV
1 From Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will, to promote the promise of life that is in Christ Jesus.
1
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God according to the promise of the life which is in Christ Jesus,
2 To Timothy, my dear child.
2
To Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
3 Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.I'm grateful to God, whom I serve with a good conscience as my ancestors did. I constantly remember you in my prayers day and night.
3
I thank God whom I serve with a clear conscience, as did my fathers, when I remember you constantly in my prayers.
4 When I remember your tears, I long to see you so that I can be filled with happiness.
4
As I remember your tears, I long night and day to see you, that I may be filled with joy.
5 I'm reminded of your authentic faith, which first lived in your grandmother Lois and your mother Eunice. I'm sure that this faith is also inside you.
5
I am reminded of your sincere faith, a faith that dwelt first in your grandmother Lo'is and your mother Eunice and now, I am sure, dwells in you.
6 Because of this, I'm reminding you to revive God's gift that is in you through the laying on of my hands.
6
Hence I remind you to rekindle the gift of God that is within you through the laying on of my hands;
7 God didn't give us a spirit that is timid but one that is powerful, loving, and self-controlled.
7
for God did not give us a spirit of timidity but a spirit of power and love and self-control.
8 So don't be ashamed of the testimony about the Lord or of me, his prisoner. Instead, share the suffering for the good news, depending on God's power.
8
Do not be ashamed then of testifying to our Lord, nor of me his prisoner, but share in suffering for the gospel in the power of God,
9 God is the one who saved and called us with a holy calling. This wasn't based on what we have done, but it was based on his own purpose and grace that he gave us in Christ Jesus before time began.
9
who saved us and called us with a holy calling, not in virtue of our works but in virtue of his own purpose and the grace which he gave us in Christ Jesus ages ago,
10 Now his grace is revealed through the appearance of our savior, Christ Jesus. He destroyed death and brought life and immortality into clear focus through the good news.
10
and now has manifested through the appearing of our Savior Christ Jesus, who abolished death and brought life and immortality to light through the gospel.
11 I was appointed a messenger, apostle, and teacher of this good news.
11
For this gospel I was appointed a preacher and apostle and teacher,
12 This is also why I'm suffering the way I do, but I'm not ashamed. I know the one in whom I've placed my trust. I'm convinced that God is powerful enough to protect what he has placed in my trust until that day.
12
and therefore I suffer as I do. But I am not ashamed, for I know whom I have believed, and I am sure that he is able to guard until that Day what has been entrusted to me.
13 Hold on to the pattern of sound teaching that you heard from me with the faith and love that are in Christ Jesus.
13
Follow the pattern of the sound words which you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus;
14 Protect this good thing that has been placed in your trust through the Holy Spirit who lives in us.
14
guard the truth that has been entrusted to you by the Holy Spirit who dwells within us.
15 You know that everyone in Asia has turned away from me, including Phygelus and Hermogenes.
15
You are aware that all who are in Asia turned away from me, and among them Phy'gelus and Hermog'enes.
16 May the Lord show mercy to Onesiphorus' household, because he supported me many times and he wasn't ashamed of my imprisonment.
16
May the Lord grant mercy to the household of Onesiph'orus, for he often refreshed me; he was not ashamed of my chains,
17 After I arrived in Rome, he quickly looked for me and found me.
17
but when he arrived in Rome he searched for me eagerly and found me--
18 May the Lord allow him to find his mercy on that day (and you know very well how much he served me in Ephesus).
18
may the Lord grant him to find mercy from the Lord on that Day--and you well know all the service he rendered at Ephesus.
Copyright © 2011 Common English Bible
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.