Parallel Bible results for "2 timothy 4"

2 Timothy 4

ESV

NKJV

1 I charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom:
1 I charge you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at His appearing and His kingdom:
2 preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with complete patience and teaching.
2 Preach the word! Be ready in season and out of season. Convince, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.
3 For the time is coming when people will not endure sound teaching, but having itching ears they will accumulate for themselves teachers to suit their own passions,
3 For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, because they have itching ears, they will heap up for themselves teachers;
4 and will turn away from listening to the truth and wander off into myths.
4 and they will turn their ears away from the truth, and be turned aside to fables.
5 As for you, always be sober-minded, endure suffering, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
5 But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
6 For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.
6 For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure is at hand.
7 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
7 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
8 Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that Day, and not only to me but also to all who have loved his appearing.
8 Finally, there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give to me on that Day, and not to me only but also to all who have loved His appearing.
9 Do your best to come to me soon.
9 Be diligent to come to me quickly;
10 For Demas, in love with this present world, has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, Titus to Dalmatia.
10 for Demas has forsaken me, having loved this present world, and has departed for Thessalonica--Crescens for Galatia, Titus for Dalmatia.
11 Luke alone is with me. Get Mark and bring him with you, for he is very useful to me for ministry.
11 Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, for he is useful to me for ministry.
12 Tychicus I have sent to Ephesus.
12 And Tychicus I have sent to Ephesus.
13 When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, also the books, and above all the parchments.
13 Bring the cloak that I left with Carpus at Troas when you come--and the books, especially the parchments.
14 Alexander the coppersmith did me great harm; the Lord will repay him according to his deeds.
14 Alexander the coppersmith did me much harm. May the Lord repay him according to his works.
15 Beware of him yourself, for he strongly opposed our message.
15 You also must beware of him, for he has greatly resisted our words.
16 At my first defense no one came to stand by me, but all deserted me. May it not be charged against them!
16 At my first defense no one stood with me, but all forsook me. May it not be charged against them.
17 But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. So I was rescued from the lion’s mouth.
17 But the Lord stood with me and strengthened me, so that the message might be preached fully through me, and that all the Gentiles might hear. And I was delivered out of the mouth of the lion.
18 The Lord will rescue me from every evil deed and bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen.
18 And the Lord will deliver me from every evil work and preserve me for His heavenly kingdom. To Him be glory forever and ever. Amen!
19 Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
19 Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
20 Erastus remained at Corinth, and I left Trophimus, who was ill, at Miletus.
20 Erastus stayed in Corinth, but Trophimus I have left in Miletus sick.
21 Do your best to come before winter. Eubulus sends greetings to you, as do Pudens and Linus and Claudia and all the brothers.
21 Do your utmost to come before winter. Eubulus greets you, as well as Pudens, Linus, Claudia, and all the brethren.
22 The Lord be with your spirit. Grace be with you.
22 The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.