Parallel Bible results for Ecclesiastes 4

New International Reader's Version

New International Version

Ecclesiastes 4

NIRV 1 I looked and saw how much people were suffering on this earth. I saw the tears of those who are suffering. They don't have anyone to comfort them. Power is on the side of those who beat them down. Those who are suffering don't have anyone to comfort them. NIV 1 Again I looked and saw all the oppression that was taking place under the sun: I saw the tears of the oppressed— and they have no comforter; power was on the side of their oppressors— and they have no comforter. NIRV 2 Then I announced that those who have already died are happier than those who are still alive. NIV 2 And I declared that the dead, who had already died, are happier than the living, who are still alive. NIRV 3 But someone who hasn't been born yet is better off than the dead or the living. That's because he hasn't seen the evil things that are done on earth. NIV 3 But better than both is the one who has never been born, who has not seen the evil that is done under the sun. NIRV 4 I also saw that man works hard and accomplishes a lot. But he does it only because he wants what his neighbor has. That doesn't have any meaning either. It's like chasing the wind. NIV 4 And I saw that all toil and all achievement spring from one person’s envy of another. This too is meaningless, a chasing after the wind. NIRV 5 A foolish person folds his hands and doesn't work. And that destroys him. NIV 5 Fools fold their hands and ruin themselves. NIRV 6 One handful with peace and quiet is better than two handfuls with hard work. Working too hard is like chasing the wind. NIV 6 Better one handful with tranquillity than two handfuls with toil and chasing after the wind. NIRV 7 Again I saw something on earth that didn't mean anything. NIV 7 Again I saw something meaningless under the sun: NIRV 8 A man lived all by himself. He didn't have any sons or brothers. His hard work never ended. But he wasn't happy with what he had. "Who am I working so hard for?" he asked. "Why don't I get the things I enjoy?" That doesn't have any meaning either. In fact, it's a very bad deal! NIV 8 There was a man all alone; he had neither son nor brother. There was no end to his toil, yet his eyes were not content with his wealth. “For whom am I toiling,” he asked, “and why am I depriving myself of enjoyment?” This too is meaningless— a miserable business! NIRV 9 Two people are better than one. They can help each other in everything they do. NIV 9 Two are better than one, because they have a good return for their labor: NIRV 10 Suppose someone falls down. Then his friend can help him up. But suppose the man who falls down doesn't have anyone to help him up. Then feel sorry for him! NIV 10 If either of them falls down, one can help the other up. But pity anyone who falls and has no one to help them up. NIRV 11 Or suppose two people lie down together. Then they'll keep warm. But how can one person keep warm alone? NIV 11 Also, if two lie down together, they will keep warm. But how can one keep warm alone? NIRV 12 One person could be overpowered. But two people can stand up for themselves. And a rope made out of three cords isn't easily broken. NIV 12 Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken. NIRV 13 A poor but wise young man is better off than an old but foolish king. That king doesn't pay attention to a warning anymore. NIV 13 Better a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer knows how to heed a warning. NIRV 14 The young man might have come from prison to become king. Or he might have been born poor within the kingdom but still became king. NIV 14 The youth may have come from prison to the kingship, or he may have been born in poverty within his kingdom. NIRV 15 I saw that everyone was following the young man who had become the new king. NIV 15 I saw that all who lived and walked under the sun followed the youth, the king’s successor. NIRV 16 At first, all of the people served him when he became king. But those who came later weren't pleased with the way he was ruling. That doesn't have any meaning either. It's like chasing the wind. NIV 16 There was no end to all the people who were before them. But those who came later were not pleased with the successor. This too is meaningless, a chasing after the wind.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice