Parallel Bible results for Esdras 2

Louis Segond 1910 (French)

New International Version

Esdras 2

LSG 1 Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville. NIV 1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive to Babylon (they returned to Jerusalem and Judah, each to their own town, LSG 2 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël: NIV 2 in company with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah): The list of the men of the people of Israel: LSG 3 les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze; NIV 3 the descendants of Parosh, 2,172 LSG 4 les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze; NIV 4 of Shephatiah, 372 LSG 5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze; NIV 5 of Arah, 775 LSG 6 les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze; NIV 6 of Pahath-Moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812 LSG 7 les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre; NIV 7 of Elam, 1,254 LSG 8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq; NIV 8 of Zattu, 945 LSG 9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante; NIV 9 of Zaccai, 760 LSG 10 les fils de Bani, six cent quarante-deux; NIV 10 of Bani, 642 LSG 11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois; NIV 11 of Bebai, 623 LSG 12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux; NIV 12 of Azgad, 1,222 LSG 13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six; NIV 13 of Adonikam, 666 LSG 14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six; NIV 14 of Bigvai, 2,056 LSG 15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre; NIV 15 of Adin, 454 LSG 16 les fils d'Ather, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit; NIV 16 of Ater (through Hezekiah), 98 LSG 17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois; NIV 17 of Bezai, 323 LSG 18 les fils de Jora, cent douze; NIV 18 of Jorah, 112 LSG 19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois; NIV 19 of Hashum, 223 LSG 20 les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze; NIV 20 of Gibbar, 95 LSG 21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois; NIV 21 the men of Bethlehem, 123 LSG 22 les gens de Nethopha, cinquante-six; NIV 22 of Netophah, 56 LSG 23 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit; NIV 23 of Anathoth, 128 LSG 24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux; NIV 24 of Azmaveth, 42 LSG 25 les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante trois; NIV 25 of Kiriath Jearim, Kephirah and Beeroth, 743 LSG 26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un; NIV 26 of Ramah and Geba, 621 LSG 27 les gens de Micmas, cent vingt-deux; NIV 27 of Micmash, 122 LSG 28 les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois; NIV 28 of Bethel and Ai, 223 LSG 29 les fils de Nebo, cinquante-deux; NIV 29 of Nebo, 52 LSG 30 les fils de Magbisch, cent cinquante-six; NIV 30 of Magbish, 156 LSG 31 les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre; NIV 31 of the other Elam, 1,254 LSG 32 les fils de Harim, trois cent vingt; NIV 32 of Harim, 320 LSG 33 les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq; NIV 33 of Lod, Hadid and Ono, 725 LSG 34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq; NIV 34 of Jericho, 345 LSG 35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente. NIV 35 of Senaah, 3,630 LSG 36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize; NIV 36 The priests: LSG 37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux; NIV 37 of Immer, 1,052 LSG 38 les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept; NIV 38 of Pashhur, 1,247 LSG 39 les fils de Harim, mille dix-sept. NIV 39 of Harim, 1,017 LSG 40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante quatorze. NIV 40 The Levites: LSG 41 Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit. NIV 41 The musicians: LSG 42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf. NIV 42 The gatekeepers of the temple: LSG 43 Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth, NIV 43 The temple servants: LSG 44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon, NIV 44 Keros, Siaha, Padon, LSG 45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d'Akkub, NIV 45 Lebanah, Hagabah, Akkub, LSG 46 les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan, NIV 46 Hagab, Shalmai, Hanan, LSG 47 les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja, NIV 47 Giddel, Gahar, Reaiah, LSG 48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam, NIV 48 Rezin, Nekoda, Gazzam, LSG 49 les fils d'Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï, NIV 49 Uzza, Paseah, Besai, LSG 50 les fils d'Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim, NIV 50 Asnah, Meunim, Nephusim, LSG 51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur, NIV 51 Bakbuk, Hakupha, Harhur, LSG 52 les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha, NIV 52 Bazluth, Mehida, Harsha, LSG 53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach, NIV 53 Barkos, Sisera, Temah, LSG 54 les fils de Netsiach, les fils de Hathipha. NIV 54 Neziah and Hatipha LSG 55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda, NIV 55 The descendants of the servants of Solomon: LSG 56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel, NIV 56 Jaala, Darkon, Giddel, LSG 57 les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d'Ami. NIV 57 Shephatiah, Hattil, LSG 58 Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze. NIV 58 The temple servants and the descendants of the servants of Solomon, 392 LSG 59 Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël. NIV 59 The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel: LSG 60 Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux. NIV 60 The descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda 652 LSG 61 Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom. NIV 61 And from among the priests: The descendants of Hobaiah, Hakkoz and Barzillai (a man who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by that name). LSG 62 Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce, NIV 62 These searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean. LSG 63 et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur ait consulté l'urim et le thummim. NIV 63 The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim. LSG 64 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes, NIV 64 The whole company numbered 42,360, LSG 65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses. NIV 65 besides their 7,337 male and female slaves; and they also had 200 male and female singers. LSG 66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets, NIV 66 They had 736 horses, 245 mules, LSG 67 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes. NIV 67 435 camels and 6,720 donkeys. LSG 68 Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l'Eternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur le lieu où elle avait été. NIV 68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings toward the rebuilding of the house of God on its site. LSG 69 Ils donnèrent au trésor de l'oeuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales. NIV 69 According to their ability they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver and 100 priestly garments. LSG 70 Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s'établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes. NIV 70 The priests, the Levites, the musicians, the gatekeepers and the temple servants settled in their own towns, along with some of the other people, and the rest of the Israelites settled in their towns.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice