Parallel Bible results for Filemón 1

Nueva Traducción Viviente

New International Version

Filemón 1

NTV 1 Saludos de Pablo<br />Yo, Pablo, prisionero por predicar la Buena Noticia acerca de Cristo Jesús, junto con nuestro hermano Timoteo, les escribo esta carta a Filemón, nuestro amado colaborador, NIV 1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our dear friend and fellow worker— NTV 2 a nuestra hermana Apia, a Arquipo, nuestro compañero en la lucha, y a la iglesia que se reúne en tu casa. NIV 2 also to Apphia our sister and Archippus our fellow soldier—and to the church that meets in your home: NTV 3 Que Dios nuestro Padre y el Señor Jesucristo les den gracia y paz. NIV 3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. NTV 4 Agradecimiento y oración de Pablo<br />Filemón, siempre le doy gracias a mi Dios cuando oro por ti NIV 4 I always thank my God as I remember you in my prayers, NTV 5 porque sigo oyendo de tu fe en el Señor Jesús y de tu amor por todo el pueblo de Dios. NIV 5 because I hear about your love for all his holy people and your faith in the Lord Jesus. NTV 6 Pido a Dios que pongas en práctica la generosidad que proviene de tu fe a medida que comprendes y vives todo lo bueno que tenemos en Cristo. NIV 6 I pray that your partnership with us in the faith may be effective in deepening your understanding of every good thing we share for the sake of Christ. NTV 7 Hermano, tu amor me ha dado mucha alegría y consuelo, porque muchas veces tu bondad reanimó el corazón del pueblo de Dios. NIV 7 Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the Lord’s people. NTV 8 Súplica de Pablo por Onésimo<br />Por esta razón me atrevo a pedirte un favor. Podría exigírtelo en el nombre de Cristo, porque es correcto que lo hagas; NIV 8 Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do, NTV 9 pero por amor, prefiero simplemente pedirte el favor. Toma esto como una petición mía, de Pablo, un hombre viejo y ahora también preso por la causa de Cristo Jesús. NIV 9 yet I prefer to appeal to you on the basis of love. It is as none other than Paul—an old man and now also a prisoner of Christ Jesus— NTV 10 Te suplico que le muestres bondad a mi hijo Onésimo. Me convertí en su padre en la fe mientras yo estaba aquí, en la cárcel. NIV 10 that I appeal to you for my son Onesimus, who became my son while I was in chains. NTV 11 Onésimo<br /> no fue de mucha ayuda para ti en el pasado, pero ahora nos es muy útil a los dos. NIV 11 Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me. NTV 12 Te lo envío de vuelta, y con él va mi propio corazón. NIV 12 I am sending him—who is my very heart—back to you. NTV 13 Quería retenerlo aquí conmigo mientras estoy en cadenas por predicar la Buena Noticia, y él me hubiera ayudado de tu parte; NIV 13 I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel. NTV 14 pero no quise hacer nada sin tu consentimiento. Preferí que ayudaras de buena gana y no por obligación. NIV 14 But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do would not seem forced but would be voluntary. NTV 15 Parece que perdiste a Onésimo por un corto tiempo para que ahora pudieras tenerlo de regreso para siempre. NIV 15 Perhaps the reason he was separated from you for a little while was that you might have him back forever— NTV 16 Él ya no es como un esclavo para ti. Es más que un esclavo, es un hermano amado, especialmente para mí. Ahora será de más valor para ti, como persona y como hermano en el Señor. NIV 16 no longer as a slave, but better than a slave, as a dear brother. He is very dear to me but even dearer to you, both as a fellow man and as a brother in the Lord. NTV 17 Así que, si me consideras tu compañero, recíbelo a él como me recibirías a mí. NIV 17 So if you consider me a partner, welcome him as you would welcome me. NTV 18 Si te perjudicó de alguna manera o te debe algo, cóbramelo a mí. NIV 18 If he has done you any wrong or owes you anything, charge it to me. NTV 19 Y<br />, P<br />: «Y<br />». ¡Y <br />! NIV 19 I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back—not to mention that you owe me your very self. NTV 20 Sí, mi hermano, te ruego que me hagas este favor<br /> por amor al Señor. Dame ese ánimo en Cristo. NIV 20 I do wish, brother, that I may have some benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ. NTV 21 Mientras escribo esta carta estoy seguro de que harás lo que te pido, ¡y aún más! NIV 21 Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I ask. NTV 22 Otra cosa: por favor, prepárame un cuarto de huéspedes, porque espero que Dios responda a las oraciones de ustedes y que me permita volver a visitarlos pronto. NIV 22 And one thing more: Prepare a guest room for me, because I hope to be restored to you in answer to your prayers. NTV 23 Saludos finales de Pablo<br />Epafras, mi compañero de prisión en Cristo Jesús, les manda saludos. NIV 23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings. NTV 24 También los saludan Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis colaboradores. NIV 24 And so do Mark, Aristarchus, Demas and Luke, my fellow workers. NTV 25 Que la gracia del Señor Jesucristo sea con el espíritu de cada uno de ustedes. NIV 25 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice