Parallel Bible results for Génesis 25

La Biblia Reina-Valera (Español)

New International Version

Génesis 25

RVR 1 Y ABRAHAM tomó otra mujer, cuyo nombre fué Cetura; NIV 1 Abraham had taken another wife, whose name was Keturah. RVR 2 La cual le parió á Zimram, y á Joksan, y á Medan, y á Midiam, y á Ishbak, y á Sua. NIV 2 She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. RVR 3 Y Joksan engendró á Seba, y á Dedán: é hijos de Dedán fueron Assurim, y Letusim, y Leummim. NIV 3 Jokshan was the father of Sheba and Dedan; the descendants of Dedan were the Ashurites, the Letushites and the Leummites. RVR 4 E hijos de Midiam: Epha, y Epher, y Enech, y Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura. NIV 4 The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanok, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah. RVR 5 Y Abraham dió todo cuanto tenía á Isaac. NIV 5 Abraham left everything he owned to Isaac. RVR 6 Y á los hijos de sus concubinas dió Abraham dones, y enviólos de junto Isaac su hijo, mientras él vivía, hacia el oriente, á la tierra oriental. NIV 6 But while he was still living, he gave gifts to the sons of his concubines and sent them away from his son Isaac to the land of the east. RVR 7 Y estos fueron los días de vida que vivió Abraham: ciento setenta y cinco años. NIV 7 Abraham lived a hundred and seventy-five years. RVR 8 Y exhaló el espíritu, y murió Abraham en buena vejez, anciano y lleno de días y fué unido á su pueblo. NIV 8 Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man and full of years; and he was gathered to his people. RVR 9 Y sepultáronlo Isaac é Ismael sus hijos en la cueva de Macpela, en la heredad de Ephrón, hijo de Zoar Hetheo, que está enfrente de Mamre; NIV 9 His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah near Mamre, in the field of Ephron son of Zohar the Hittite, RVR 10 Heredad que compró Abraham de los hijos de Heth; allí fué Abraham sepultado, y Sara su mujer. NIV 10 the field Abraham had bought from the Hittites. There Abraham was buried with his wife Sarah. RVR 11 Y sucedió, después de muerto Abraham, que Dios bendijo á Isaac su hijo: y habitó Isaac junto al pozo del Viviente que me ve. NIV 11 After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who then lived near Beer Lahai Roi. RVR 12 Y estas son las generaciones de Ismael, hijo de Abraham, que le parió Agar Egipcia, sierva de Sara: NIV 12 This is the account of the family line of Abraham’s son Ishmael, whom Sarah’s slave, Hagar the Egyptian, bore to Abraham. RVR 13 Estos, pues, son los nombres de los hijos de Ismael, por sus nombres, por sus linajes: El primogénito de Ismael, Nabaioth; luego Cedar, y Abdeel, y Mibsam, NIV 13 These are the names of the sons of Ishmael, listed in the order of their birth: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam, RVR 14 Y Misma, y Duma, y Massa, NIV 14 Mishma, Dumah, Massa, RVR 15 Hadad, y Tema, y Jetur, y Naphis, y Cedema. NIV 15 Hadad, Tema, Jetur, Naphish and Kedemah. RVR 16 Estos son los hijos de Ismael, y estos sus nombres por sus villas y por sus campamentos; doce príncipes por sus familias. NIV 16 These were the sons of Ishmael, and these are the names of the twelve tribal rulers according to their settlements and camps. RVR 17 Y estos fueron los años de la vida de Ismael, ciento treinta y siete años: y exhaló el espíritu Ismael, y murió; y fué unido á su pueblo. NIV 17 Ishmael lived a hundred and thirty-seven years. He breathed his last and died, and he was gathered to his people. RVR 18 Y habitaron desde Havila hasta Shur, que está enfrente de Egipto viniendo á Asiria; y murió en presencia de todos sus hermanos. NIV 18 His descendants settled in the area from Havilah to Shur, near the eastern border of Egypt, as you go toward Ashur. And they lived in hostility toward all the tribes related to them. RVR 19 Y estas son las generaciones de Isaac, hijo de Abraham. Abraham engendró á Isaac: NIV 19 This is the account of the family line of Abraham’s son Isaac. Abraham became the father of Isaac, RVR 20 Y era Isaac de cuarenta años cuando tomó por mujer á Rebeca, hija de Bethuel Arameo de Padan-aram, hermana de Labán Arameo. NIV 20 and Isaac was forty years old when he married Rebekah daughter of Bethuel the Aramean from Paddan Aram and sister of Laban the Aramean. RVR 21 Y oró Isaac á Jehová por su mujer, que era estéril; y aceptólo Jehová, y concibió Rebeca su mujer. NIV 21 Isaac prayed to the LORD on behalf of his wife, because she was childless. The LORD answered his prayer, and his wife Rebekah became pregnant. RVR 22 Y los hijos se combatían dentro de ella; y dijo: Si es así ¿para qué vivo yo? Y fue á consultar á Jehová. NIV 22 The babies jostled each other within her, and she said, “Why is this happening to me?” So she went to inquire of the LORD. RVR 23 Y respondióle Jehová: Dos gentes hay en tu seno, Y dos pueblos serán divididos desde tus entrañas: Y el un pueblo será más fuerte que el otro pueblo, Y el mayor servirá al menor. NIV 23 The LORD said to her, “Two nations are in your womb, and two peoples from within you will be separated; one people will be stronger than the other, and the older will serve the younger.” RVR 24 Y como se cumplieron sus días para parir, he aquí mellizos en su vientre. NIV 24 When the time came for her to give birth, there were twin boys in her womb. RVR 25 Y salió el primero rubio, y todo él velludo como una pelliza; y llamaron su nombre Esaú. NIV 25 The first to come out was red, and his whole body was like a hairy garment; so they named him Esau. RVR 26 Y después salió su hermano, trabada su mano al calcañar de Esaú: y fué llamado su nombre Jacob. Y era Isaac de edad de sesenta años cuando ella los parió. NIV 26 After this, his brother came out, with his hand grasping Esau’s heel; so he was named Jacob. Isaac was sixty years old when Rebekah gave birth to them. RVR 27 Y crecieron los niños, y Esaú fué diestro en la caza, hombre del campo: Jacob empero era varón quieto, que habitaba en tiendas. NIV 27 The boys grew up, and Esau became a skillful hunter, a man of the open country, while Jacob was content to stay at home among the tents. RVR 28 Y amó Isaac á Esaú, porque comía de su caza; mas Rebeca amaba á Jacob. NIV 28 Isaac, who had a taste for wild game, loved Esau, but Rebekah loved Jacob. RVR 29 Y guisó Jacob un potaje; y volviendo Esaú del campo cansado, NIV 29 Once when Jacob was cooking some stew, Esau came in from the open country, famished. RVR 30 Dijo á Jacob: Ruégote que me des á comer de eso bermejo, pues estoy muy cansado. Por tanto fué llamado su nombre Edom. NIV 30 He said to Jacob, “Quick, let me have some of that red stew! I’m famished!” (That is why he was also called Edom. ) RVR 31 Y Jacob respondió: Véndeme en este día tu primogenitura. NIV 31 Jacob replied, “First sell me your birthright.” RVR 32 Entonces dijo Esaú: He aquí yo me voy á morir; ¿para qué, pues, me servirá la primogenitura? NIV 32 “Look, I am about to die,” Esau said. “What good is the birthright to me?” RVR 33 Y dijo Jacob: Júrame lo en este día. Y él le juró, y vendió á Jacob su primogenitura. NIV 33 But Jacob said, “Swear to me first.” So he swore an oath to him, selling his birthright to Jacob. RVR 34 Entonces Jacob dió á Esaú pan y del guisado de las lentejas; y él comió y bebió, y levantóse, y fuése. Así menospreció Esaú la primogenitura. NIV 34 Then Jacob gave Esau some bread and some lentil stew. He ate and drank, and then got up and left. So Esau despised his birthright.

Do Not Sell My Info (CA only)