Parallel Bible results for Job 28

Nueva Traducción Viviente

New International Version

Job 28

NTV 1 Job habla acerca de sabiduría y entendimiento<br />»La gente sabe de dónde extraer la plata<br />y cómo refinar el oro. NIV 1 There is a mine for silver and a place where gold is refined. NTV 2 Saben de dónde sacar hierro de la tierra<br />y cómo separar el cobre de la roca. NIV 2 Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore. NTV 3 Saben cómo hacer brillar la luz en la oscuridad<br />y explorar las regiones más lejanas de la tierra<br />mientras buscan minerales en lo profundo. NIV 3 Mortals put an end to the darkness; they search out the farthest recesses for ore in the blackest darkness. NTV 4 Cavan pozos y abren minas<br />lejos de donde vive la gente.<br />Descienden por medio de cuerdas, balanceándose de un lado a otro. NIV 4 Far from human dwellings they cut a shaft, in places untouched by human feet; far from other people they dangle and sway. NTV 5 En la superficie de la tierra se cultivan alimentos<br />pero muy abajo, la tierra está derretida como por fuego. NIV 5 The earth, from which food comes, is transformed below as by fire; NTV 6 Abajo, las piedras contienen lapislázuli precioso<br />y el polvo contiene oro. NIV 6 lapis lazuli comes from its rocks, and its dust contains nuggets of gold. NTV 7 Son tesoros que ningún ave de rapiña puede ver<br />ni el ojo de halcón alcanza a distinguir. NIV 7 No bird of prey knows that hidden path, no falcon’s eye has seen it. NTV 8 Ningún animal salvaje ha pisado esos tesoros;<br />ningún león ha puesto su garra sobre ellos. NIV 8 Proud beasts do not set foot on it, and no lion prowls there. NTV 9 La gente sabe cómo romper la roca más dura<br />y volcar de raiz a las montañas. NIV 9 People assault the flinty rock with their hands and lay bare the roots of the mountains. NTV 10 Construyen túneles en las rocas<br />y descubren piedras preciosas. NIV 10 They tunnel through the rock; their eyes see all its treasures. NTV 11 Represan el agua que corre en los arroyos<br />y sacan a la luz los tesoros escondidos. NIV 11 They search the sources of the rivers and bring hidden things to light. NTV 12 »Pero ¿sabe la gente dónde encontrar sabiduría?<br />¿Dónde puede hallar entendimiento? NIV 12 But where can wisdom be found? Where does understanding dwell? NTV 13 Nadie sabe dónde encontrar sabiduría<br />porque no se halla entre los vivos. NIV 13 No mortal comprehends its worth; it cannot be found in the land of the living. NTV 14 “Aquí no está”, dice el océano;<br />“Aquí tampoco”, dice el mar. NIV 14 The deep says, “It is not in me”; the sea says, “It is not with me.” NTV 15 No se puede comprar con oro;<br />no se puede adquirir con plata. NIV 15 It cannot be bought with the finest gold, nor can its price be weighed out in silver. NTV 16 Vale más que todo el oro de Ofir,<br />mucho más que el precioso ónice o el lapislázuli. NIV 16 It cannot be bought with the gold of Ophir, with precious onyx or lapis lazuli. NTV 17 La sabiduría es más valiosa que el oro y el cristal;<br />no se puede comprar con joyas engastadas en oro fino. NIV 17 Neither gold nor crystal can compare with it, nor can it be had for jewels of gold. NTV 18 El coral y el jaspe no sirven para adquirirla.<br />La sabiduría vale mucho más que los rubíes. NIV 18 Coral and jasper are not worthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies. NTV 19 No se puede canjear por el precioso peridoto de Etiopía.<br />Es más valiosa que el oro más puro. NIV 19 The topaz of Cush cannot compare with it; it cannot be bought with pure gold. NTV 20 »Pero ¿sabe la gente dónde encontrar sabiduría?<br />¿Dónde puede hallar entendimiento? NIV 20 Where then does wisdom come from? Where does understanding dwell? NTV 21 Se esconde de los ojos de toda la humanidad;<br />ni siquiera las aves del cielo con su vista aguda pueden descubrir la sabiduría. NIV 21 It is hidden from the eyes of every living thing, concealed even from the birds in the sky. NTV 22 La Destrucción<br /> y la Muerte dicen:<br />“Solo hemos oído rumores acerca de dónde encontrarla”. NIV 22 Destruction and Death say, “Only a rumor of it has reached our ears.” NTV 23 »Únicamente Dios entiende el camino a la sabiduría;<br />él sabe dónde se puede encontrar, NIV 23 God understands the way to it and he alone knows where it dwells, NTV 24 porque él mira hasta el último rincón de la tierra<br />y ve todo lo que hay bajo los cielos. NIV 24 for he views the ends of the earth and sees everything under the heavens. NTV 25 Él decidió con qué fuerza deberían soplar los vientos<br />y cuánta lluvia debería caer. NIV 25 When he established the force of the wind and measured out the waters, NTV 26 Hizo las leyes para la lluvia<br />y trazó un camino para el rayo. NIV 26 when he made a decree for the rain and a path for the thunderstorm, NTV 27 Entonces vio la sabiduría y la evaluó;<br />la colocó en su lugar y la examinó cuidadosamente. NIV 27 then he looked at wisdom and appraised it; he confirmed it and tested it. NTV 28 Esto es lo que Dios dice a toda la humanidad:<br />“El temor del Señor es la verdadera sabiduría;<br />apartarse del mal es el verdadero entendimiento”». NIV 28 And he said to the human race, “The fear of the Lord—that is wisdom, and to shun evil is understanding.”

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice