Common English Bible CEB
Revised Standard Version RSV
1 When the riot was over, Paul sent for the disciples, encouraged them, said good-bye, and left for the province of Macedonia.
1
After the uproar ceased, Paul sent for the disciples and having exhorted them took leave of them and departed for Macedo'nia.
2 He traveled through that region with a message of encouragement. When he came to Greece,
2
When he had gone through these parts and had given them much encouragement, he came to Greece.
3 he stayed for three months. Because the Jews hatched a plot against Paul as he was about to sail for Syria, he decided instead to return through Macedonia.
3
There he spent three months, and when a plot was made against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedo'nia.
4 He was accompanied by Sopater, Pyrrhus' son from Beroea, Aristarchus and Secundus from Thessalonica, Gaius from Derbe, Timothy, and Tychicus and Trophimus from the province of Asia.
4
Sop'ater of Beroe'a, the son of Pyrrhus, accompanied him; and of the Thessalo'nians, Aristar'chus and Secun'dus; and Ga'ius of Derbe, and Timothy; and the Asians, Tych'icus and Troph'imus.
5 They went on ahead and waited for us in Troas.
5
These went on and were waiting for us at Tro'as,
6 We sailed from Philippi after the Festival of Unleavened Bread and met them five days later in Troas, where we stayed for a week.
6
but we sailed away from Philip'pi after the days of Unleavened Bread, and in five days we came to them at Tro'as, where we stayed for seven days.
7 On the first day of the week, as we gathered together for a meal, Paul was holding a discussion with them. Since he was leaving the next day, he continued talking until midnight.
7
On the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the morrow; and he prolonged his speech until midnight.
8 There were many lamps in the upstairs room where we had gathered.
8
There were many lights in the upper chamber where we were gathered.
9 A young man named Eutychus was sitting in the window. He was sinking into a deep sleep as Paul talked on and on. When he was sound asleep, he fell from the third floor and died.
9
And a young man named Eu'tychus was sitting in the window. He sank into a deep sleep as Paul talked still longer; and being overcome by sleep, he fell down from the third story and was taken up dead.
10 Paul went down, fell on him and embraced him, then said, "Don't be alarmed. He's alive!"
10
But Paul went down and bent over him, and embracing him said, "Do not be alarmed, for his life is in him."
11 Then Paul went back upstairs and ate. He talked for a long time—right up until daybreak—then he left.
11
And when Paul had gone up and had broken bread and eaten, he conversed with them a long while, until daybreak, and so departed.
12 They took the young man away alive, and they were greatly comforted.
12
And they took the lad away alive, and were not a little comforted.
13 We went on to the ship and sailed for Assos, where we intended to take Paul on board. Paul had arranged this, since he intended to make his way there by land.
13
But going ahead to the ship, we set sail for Assos, intending to take Paul aboard there; for so he had arranged, intending himself to go by land.
14 When he met us at Assos, we took him aboard and went on to Mitylene.
14
And when he met us at Assos, we took him on board and came to Mityle'ne.
15 The next day we sailed from there and arrived opposite Chios. On the day after, we sailed to Samos, and on the following day we came to Miletus.
15
And sailing from there we came the following day opposite Chi'os; the next day we touched at Samos; and the day after that we came to Mile'tus.
16 Paul had decided to sail past Ephesus so that he wouldn't need to spend too much time in the province of Asia. He was hurrying to reach Jerusalem, if possible, by Pentecost Day.
16
For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening to be at Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
17 From Miletus he sent a message to Ephesus calling for the church's elders to meet him.
17
And from Mile'tus he sent to Ephesus and called to him the elders of the church.
18 When they arrived, he said to them, “You know how I lived among you the whole time I was with you, beginning with the first day I arrived in the province of Asia.
18
And when they came to him, he said to them: "You yourselves know how I lived among you all the time from the first day that I set foot in Asia,
19 I served the Lord with great humility and with tears in the midst of trials that came upon me because of the Jews' schemes.
19
serving the Lord with all humility and with tears and with trials which befell me through the plots of the Jews;
20 You know I held back nothing that would be helpful so that I could proclaim to you and teach you both publicly and privately in your homes.
20
how I did not shrink from declaring to you anything that was profitable, and teaching you in public and from house to house,
21 You know I have testified to both Jews and Greeks that they must change their hearts and lives as they turn to God and have faith in our Lord Jesus.
21
testifying both to Jews and to Greeks of repentance to God and of faith in our Lord Jesus Christ.
22 Now, compelled by the Spirit, I'm going to Jerusalem. I don't know what will happen to me there.
22
And now, behold, I am going to Jerusalem, bound in the Spirit, not knowing what shall befall me there;
23 What I do know is that the Holy Spirit testifies to me from city to city that prisons and troubles await me.
23
except that the Holy Spirit testifies to me in every city that imprisonment and afflictions await me.
24 But nothing, not even my life, is more important than my completing my mission. This is nothing other than the ministry I received from the Lord Jesus: to testify about the good news of God's grace.
24
But I do not account my life of any value nor as precious to myself, if only I may accomplish my course and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God.
25 "I know that none of you will see me again—you among whom I traveled and proclaimed the kingdom.
25
And now, behold, I know that all you among whom I have gone preaching the kingdom will see my face no more.
26 Therefore, today I testify to you that I'm not responsible for anyone's fate.
26
Therefore I testify to you this day that I am innocent of the blood of all of you,
27 I haven't avoided proclaiming the entire plan of God to you.
27
for I did not shrink from declaring to you the whole counsel of God.
28 Watch yourselves and the whole flock, in which the Holy Spirit has placed you as supervisors, to shepherd God's church, which he obtained with the death of his own Son.
28
Take heed to yourselves and to all the flock, in which the Holy Spirit has made you overseers, to care for the church of God which he obtained with the blood of his own Son.
29 I know that, after my departure, savage wolves will come in among you and won't spare the flock.
29
I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock;
30 Some of your own people will distort the word in order to lure followers after them.
30
and from among your own selves will arise men speaking perverse things, to draw away the disciples after them.
31 Stay alert! Remember that for three years I constantly and tearfully warned each one of you. I never stopped warning you!
31
Therefore be alert, remembering that for three years I did not cease night or day to admonish every one with tears.
32 Now I entrust you to God and the message of his grace, which is able to build you up and give you an inheritance among all whom God has made holy.
32
And now I commend you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
33 I haven't craved anyone's silver, gold, or clothing.
33
I coveted no one's silver or gold or apparel.
34 You yourselves know that I have provided for my own needs and for those of my companions with my own hands.
34
You yourselves know that these hands ministered to my necessities, and to those who were with me.
35 In everything I have shown you that, by working hard, we must help the weak. In this way we remember the Lord Jesus' words: ‘It is more blessed to give than to receive.'"
35
In all things I have shown you that by so toiling one must help the weak, remembering the words of the Lord Jesus, how he said, 'It is more blessed to give than to receive.'"
36 After he said these things, he knelt down with all of them to pray.
36
And when he had spoken thus, he knelt down and prayed with them all.
37 They cried uncontrollably as everyone embraced and kissed Paul.
37
And they all wept and embraced Paul and kissed him,
38 They were especially grieved by his statement that they would never see him again. Then they accompanied him to the ship.
38
sorrowing most of all because of the word he had spoken, that they should see his face no more. And they brought him to the ship.
Copyright © 2011 Common English Bible
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.