English Standard Version ESV
Common English Bible CEB
1 After the uproar ceased, Paul sent for the disciples, and after encouraging them, he said farewell and departed for Macedonia.
1
When the riot was over, Paul sent for the disciples, encouraged them, said good-bye, and left for the province of Macedonia.
2 When he had gone through those regions and had given them much encouragement, he came to Greece.
2
He traveled through that region with a message of encouragement. When he came to Greece,
3 There he spent three months, and when a plot was made against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he decided to return through Macedonia.
3
he stayed for three months. Because the Jews hatched a plot against Paul as he was about to sail for Syria, he decided instead to return through Macedonia.
4 Sopater the Berean, son of Pyrrhus, accompanied him; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timothy; and the Asians, Tychicus and Trophimus.
4
He was accompanied by Sopater, Pyrrhus' son from Beroea, Aristarchus and Secundus from Thessalonica, Gaius from Derbe, Timothy, and Tychicus and Trophimus from the province of Asia.
5 These went on ahead and were waiting for us at Troas,
5
They went on ahead and waited for us in Troas.
6 but we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and in five days we came to them at Troas, where we stayed for seven days.
6
We sailed from Philippi after the Festival of Unleavened Bread and met them five days later in Troas, where we stayed for a week.
7 On the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and he prolonged his speech until midnight.
7
On the first day of the week, as we gathered together for a meal, Paul was holding a discussion with them. Since he was leaving the next day, he continued talking until midnight.
8 There were many lamps in the upper room where we were gathered.
8
There were many lamps in the upstairs room where we had gathered.
9 And a young man named Eutychus, sitting at the window, sank into a deep sleep as Paul talked still longer. And being overcome by sleep, he fell down from the third story and was taken up dead.
9
A young man named Eutychus was sitting in the window. He was sinking into a deep sleep as Paul talked on and on. When he was sound asleep, he fell from the third floor and died.
10 But Paul went down and bent over him, and taking him in his arms, said, "Do not be alarmed, for his life is in him."
10
Paul went down, fell on him and embraced him, then said, "Don't be alarmed. He's alive!"
11 And when Paul had gone up and had broken bread and eaten, he conversed with them a long while, until daybreak, and so departed.
11
Then Paul went back upstairs and ate. He talked for a long time—right up until daybreak—then he left.
12 And they took the youth away alive, and were not a little comforted.
12
They took the young man away alive, and they were greatly comforted.
13 But going ahead to the ship, we set sail for Assos, intending to take Paul aboard there, for so he had arranged, intending himself to go by land.
13
We went on to the ship and sailed for Assos, where we intended to take Paul on board. Paul had arranged this, since he intended to make his way there by land.
14 And when he met us at Assos, we took him on board and went to Mitylene.
14
When he met us at Assos, we took him aboard and went on to Mitylene.
15 And sailing from there we came the following day opposite Chios; the next day we touched at Samos; and the day after that we went to Miletus.
15
The next day we sailed from there and arrived opposite Chios. On the day after, we sailed to Samos, and on the following day we came to Miletus.
16 For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia, for he was hastening to be at Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
16
Paul had decided to sail past Ephesus so that he wouldn't need to spend too much time in the province of Asia. He was hurrying to reach Jerusalem, if possible, by Pentecost Day.
17 Now from Miletus he sent to Ephesus and called the elders of the church to come to him.
17
From Miletus he sent a message to Ephesus calling for the church's elders to meet him.
18 And when they came to him, he said to them: "You yourselves know how I lived among you the whole time from the first day that I set foot in Asia,
18
When they arrived, he said to them, “You know how I lived among you the whole time I was with you, beginning with the first day I arrived in the province of Asia.
19 serving the Lord with all humility and with tears and with trials that happened to me through the plots of the Jews;
19
I served the Lord with great humility and with tears in the midst of trials that came upon me because of the Jews' schemes.
20 how I did not shrink from declaring to you anything that was profitable, and teaching you in public and from house to house,
20
You know I held back nothing that would be helpful so that I could proclaim to you and teach you both publicly and privately in your homes.
21 testifying both to Jews and to Greeks of repentance toward God and of faith in our Lord Jesus Christ.
21
You know I have testified to both Jews and Greeks that they must change their hearts and lives as they turn to God and have faith in our Lord Jesus.
22 And now, behold, I am going to Jerusalem, constrained by the Spirit, not knowing what will happen to me there,
22
Now, compelled by the Spirit, I'm going to Jerusalem. I don't know what will happen to me there.
23 except that the Holy Spirit testifies to me in every city that imprisonment and afflictions await me.
23
What I do know is that the Holy Spirit testifies to me from city to city that prisons and troubles await me.
24 But I do not account my life of any value nor as precious to myself, if only I may finish my course and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God.
24
But nothing, not even my life, is more important than my completing my mission. This is nothing other than the ministry I received from the Lord Jesus: to testify about the good news of God's grace.
25 And now, behold, I know that none of you among whom I have gone about proclaiming the kingdom will see my face again.
25
"I know that none of you will see me again—you among whom I traveled and proclaimed the kingdom.
26 Therefore I testify to you this day that I am innocent of the blood of all of you,
26
Therefore, today I testify to you that I'm not responsible for anyone's fate.
27 for I did not shrink from declaring to you the whole counsel of God.
27
I haven't avoided proclaiming the entire plan of God to you.
28 Pay careful attention to yourselves and to all the flock, in which the Holy Spirit has made you overseers, to care for the church of God, which he obtained with his own blood.
28
Watch yourselves and the whole flock, in which the Holy Spirit has placed you as supervisors, to shepherd God's church, which he obtained with the death of his own Son.
29 I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock;
29
I know that, after my departure, savage wolves will come in among you and won't spare the flock.
30 and from among your own selves will arise men speaking twisted things, to draw away the disciples after them.
30
Some of your own people will distort the word in order to lure followers after them.
31 Therefore be alert, remembering that for three years I did not cease night or day to admonish everyone with tears.
31
Stay alert! Remember that for three years I constantly and tearfully warned each one of you. I never stopped warning you!
32 And now I commend you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
32
Now I entrust you to God and the message of his grace, which is able to build you up and give you an inheritance among all whom God has made holy.
33 I coveted no one's silver or gold or apparel.
33
I haven't craved anyone's silver, gold, or clothing.
34 You yourselves know that these hands ministered to my necessities and to those who were with me.
34
You yourselves know that I have provided for my own needs and for those of my companions with my own hands.
35 In all things I have shown you that by working hard in this way we must help the weak and remember the words of the Lord Jesus, how he himself said, 'It is more blessed to give than to receive.'"
35
In everything I have shown you that, by working hard, we must help the weak. In this way we remember the Lord Jesus' words: ‘It is more blessed to give than to receive.'"
36 And when he had said these things, he knelt down and prayed with them all.
36
After he said these things, he knelt down with all of them to pray.
37 And there was much weeping on the part of all; they embraced Paul and kissed him,
37
They cried uncontrollably as everyone embraced and kissed Paul.
38 being sorrowful most of all because of the word he had spoken, that they would not see his face again. And they accompanied him to the ship.
38
They were especially grieved by his statement that they would never see him again. Then they accompanied him to the ship.
The English Standard Version is published with the permission of Good News Publishers.
Copyright © 2011 Common English Bible