New Century Version NCV
The Latin Vulgate VUL
1 The number of followers was growing. But during this same time, the Greek-speaking followers had an argument with the other Jewish followers. The Greek-speaking widows were not getting their share of the food that was given out every day.
1
in diebus autem illis crescente numero discipulorum factus est murmur Graecorum adversus Hebraeos eo quod dispicerentur in ministerio cotidiano viduae eorum
2 The twelve apostles called the whole group of followers together and said, "It is not right for us to stop our work of teaching God's word in order to serve tables.
2
convocantes autem duodecim multitudinem discipulorum dixerunt non est aequum nos derelinquere verbum Dei et ministrare mensis
3 So, brothers and sisters, choose seven of your own men who are good, full of the Spirit and full of wisdom. We will put them in charge of this work.
3
considerate ergo fratres viros ex vobis boni testimonii septem plenos Spiritu et sapientia quos constituamus super hoc opus
4 Then we can continue to pray and to teach the word of God."
4
nos vero orationi et ministerio verbi instantes erimus
5 The whole group liked the idea, so they chose these seven men: Stephen (a man with great faith and full of the Holy Spirit), Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas (a man from Antioch who had become a Jew).
5
et placuit sermo coram omni multitudine et elegerunt Stephanum virum plenum fide et Spiritu Sancto et Philippum et Prochorum et Nicanorem et Timonem et Parmenam et Nicolaum advenam Antiochenum
6 Then they put these men before the apostles, who prayed and laid their handsn on them.
6
hos statuerunt ante conspectum apostolorum et orantes inposuerunt eis manus
7 The word of God was continuing to spread. The group of followers in Jerusalem increased, and a great number of the Jewish priests believed and obeyed.
7
et verbum Dei crescebat et multiplicabatur numerus discipulorum in Hierusalem valde multa etiam turba sacerdotum oboediebat fidei
8 Stephen was richly blessed by God who gave him the power to do great miracles and signs among the people.
8
Stephanus autem plenus gratia et fortitudine faciebat prodigia et signa magna in populo
9 But some Jewish people were against him. They belonged to the synagogue of Free Menn (as it was called), which included Jewish people from Cyrene, Alexandria, Cilicia, and Asia. They all came and argued with Stephen.
9
surrexerunt autem quidam de synagoga quae appellatur Libertinorum et Cyrenensium et Alexandrinorum et eorum qui erant a Cilicia et Asia disputantes cum Stephano
10 But the Spirit was helping him to speak with wisdom, and his words were so strong that they could not argue with him.
10
et non poterant resistere sapientiae et Spiritui quo loquebatur
11 So they secretly urged some men to say, "We heard Stephen speak against Moses and against God."
11
tunc submiserunt viros qui dicerent se audisse eum dicentem verba blasphemiae in Mosen et Deum
12 This upset the people, the older Jewish leaders, and the teachers of the law. They came and grabbed Stephen and brought him to a meeting of the Jewish leaders.
12
commoverunt itaque plebem et seniores et scribas et concurrentes rapuerunt eum et adduxerunt in concilium
13 They brought in some people to tell lies about Stephen, saying, "This man is always speaking against this holy place and the law of Moses.
13
et statuerunt testes falsos dicentes homo iste non cessat loqui verba adversus locum sanctum et legem
14 We heard him say that Jesus from Nazareth will destroy this place and that Jesus will change the customs Moses gave us."
14
audivimus enim eum dicentem quoniam Iesus Nazarenus hic destruet locum istum et mutabit traditiones quas tradidit nobis Moses
15 All the people in the meeting were watching Stephen closely and saw that his face looked like the face of an angel.
15
et intuentes eum omnes qui sedebant in concilio viderunt faciem eius tamquam faciem angeli
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.