La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Así dice el SEÑOR: Por tres transgresiones de Moab, y por cuatro, no revocaré su castigo, porque quemó los huesos del rey de Edom hasta calcinarlos.
1
God's Message: "Because of the three great sins of Moab - make that four - I'm not putting up with her any longer. She violated the corpse of Edom's king, burning it to cinders.
2 Enviaré, pues, fuego sobre Moab, que consumirá los palacios de Queriot, y Moab morirá entre el tumulto, entre gritos de guerra y sonido de trompeta.
2
For that, I'm burning down Moab, burning down the forts of Kerioth. Moab will die in the shouting, go out in the blare of war trumpets.
3 También extirparé al juez de en medio de ella, y mataré a todos sus príncipes con éldice el SEÑOR.
3
I'll remove the king from the center and kill all his princes with him."
4 Así dice el SEÑOR: Por tres transgresiones de Judá, y por cuatro, no revocaré su castigo, porque desecharon la ley del SEÑOR y no guardaron sus estatutos; también les han hecho errar sus mentiras , tras las cuales anduvieron sus padres.
4
God's Message: "Because of the three great sins of Judah - make that four - I'm not putting up with them any longer. They rejected God's revelation, refused to keep my commands. But they swallowed the same old lies that got their ancestors onto dead-end roads.
5 Enviaré, pues, fuego sobre Judá, y consumirá los palacios de Jerusalén.
5
For that, I'm burning down Judah, burning down all the forts of Jerusalem." Destroyed from the Roots Up
6 Así dice el SEÑOR: Por tres transgresiones de Israel, y por cuatro, no revocaré su castigo, porque venden al justo por dinero y al necesitado por un par de sandalias.
6
God's Message: "Because of the three great sins of Israel - make that four - I'm not putting up with them any longer. They buy and sell upstanding people. People for them are only things - ways of making money. They'd sell a poor man for a pair of shoes. They'd sell their own grandmother!
7 Los que pisotean en el polvo de la tierra la cabeza de los desvalidos, también tuercen el camino de los humildes. Un hombre y su padre se llegan a la misma joven profanando mi santo nombre;
7
They grind the penniless into the dirt, shove the luckless into the ditch. Everyone and his brother sleeps with the 'sacred whore' - a sacrilege against my Holy Name.
8 sobre ropas empeñadas se tienden junto a cualquier altar, y el vino de los que han sido multados beben en la casa de su Dios .
8
Stuff they've extorted from the poor is piled up at the shrine of their god, While they sit around drinking wine they've conned from their victims.
9 Yo destruí al amorreo delante de ellos, cuya altura era como la altura de los cedros, y era fuerte como las encinas; yo destruí su fruto por arriba y su raíz por abajo.
9
"In contrast, I was always on your side. I destroyed the Amorites who confronted you, Amorites with the stature of great cedars, tough as thick oaks. I destroyed them from the top branches down. I destroyed them from the roots up.
10 Y a vosotros yo os hice subir de la tierra de Egipto, y os conduje por el desierto cuarenta años para que tomarais posesión de la tierra del amorreo.
10
And yes, I'm the One who delivered you from Egypt, led you safely through the wilderness for forty years And then handed you the country of the Amorites like a piece of cake on a platter.
11 Y levanté profetas de entre vuestros hijos y nazareos de entre vuestros jóvenes. ¿No es así, hijos de Israel?declara el SEÑOR.
11
I raised up some of your young men to be prophets, set aside your best youth for training in holiness. Isn't this so, Israel?" God's Decree.
12 Pero vosotros hicisteis beber vino a los nazareos, y a los profetas les ordenasteis, diciendo: No profeticéis.
12
"But you made the youth-in-training break training, and you told the young prophets, 'Don't prophesy!'
13 He aquí, yo estoy oprimido debajo de vosotros como está oprimida una carreta llena de gavillas.
13
You're too much for me. I'm hard-pressed - to the breaking point. I'm like a wagon piled high and overloaded, creaking and groaning.
14 Y la huida le fallará al ligero, y el fuerte no fortalecerá su poder, ni el valiente salvará su vida.
14
"When I go into action, what will you do? There's no place to run no matter how fast you run. The strength of the strong won't count. Fighters won't make it.
15 El que empuña el arco no resistirá, el ligero de pies no escapará, ni el que monta a caballo salvará su vida.
15
Skilled archers won't make it. Fast runners won't make it. Chariot drivers won't make it.
16 Y aun el más intrépido entre los valientes huirá desnudo aquel díadeclara el SEÑOR.
16
Even the bravest of all your warriors Won't make it. He'll run off for dear life, stripped naked." God's Decree.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.