Parallel Bible results for "amós 6"

Amós 6

BLA

MSG

1 ¡Ay de los que viven reposadamente en Sion, y de los que se sienten seguros en el monte de Samaria, los notables de las naciones principales, a quienes acude la casa de Israel!
1 Woe to you who think you live on easy street in Zion, who think Mount Samaria is the good life. You assume you're at the top of the heap, voted the number-one best place to live.
2 Pasad a Calne y mirad, y de allí id a Hamat la grande, descended luego a Gat de los filisteos. ¿Sois vosotros mejores que estos reinos, o es su territorio mayor que el vuestro?
2 Well, wake up and look around. Get off your pedestal. Take a look at Calneh. Go and visit Great Hamath. Look in on Gath of the Philistines. Doesn't that take you off your high horse? Compared to them, you're not much, are you?
3 ¿Alejáis el día de la calamidad, y acercáis la silla de la violencia?
3 Woe to you who are rushing headlong to disaster! Catastrophe is just around the corner!
4 Los que se acuestan en camas de marfil, se tienden sobre sus lechos, comen corderos del rebaño y terneros de en medio del establo;
4 Woe to those who live in luxury and expect everyone else to serve them!
5 los que improvisan al son del arpa, y como David han compuesto cantos para sí;
5 Woe to those who live only for today, indifferent to the fate of others! Woe to the playboys, the playgirls, who think life is a party held just for them!
6 los que beben vino en tazones del altar y se ungen con los óleos más finos, pero no se lamentan por la ruina de José,
6 Woe to those addicted to feeling good - life without pain! those obsessed with looking good - life without wrinkles! They could not care less about their country going to ruin.
7 irán por tanto ahora al destierro a la cabeza de los desterrados, y se acabarán los banquetes de los disolutos.
7 But here's what's really coming: a forced march into exile. They'll leave the country whining, a rag-tag bunch of good-for-nothings. You've Made a Shambles of Justice
8 El Señor DIOS ha jurado por sí mismo, ha declarado el Señor, Dios de los ejércitos: Aborrezco la arrogancia de Jacob, y detesto sus palacios; entregaré la ciudad y cuanto hay en ella.
8 God, the Master, has sworn, and solemnly stands by his Word. The God-of-the-Angel-Armies speaks: "I hate the arrogance of Jacob. I have nothing but contempt for his forts. I'm about to hand over the city and everyone in it."
9 Y sucederá que si diez hombres quedan en una misma casa, morirán.
9 Ten men are in a house, all dead.
10 Entonces su tío o su incinerador, levantará a cada uno para sacar sus huesos de la casa, y dirá al que está en el fondo de la casa: ¿Hay alguien más contigo? Y éste responderá: Nadie. Entonces aquél dirá: Calla, porque no se debe hacer mención del nombre del SEÑOR.
10 A relative comes and gets the bodies to prepare them for a decent burial. He discovers a survivor huddled in a closet and asks, "Are there any more?" The answer: "Not a soul. But hush! God must not be mentioned in this desecrated place."
11 Porque he aquí, el SEÑOR ordenará que la casa grande sea reducida a escombros y que la casa pequeña sea hecha pedazos.
11 Note well: God issues the orders. He'll knock large houses to smithereens. He'll smash little houses to bits.
12 ¿Corren los caballos por la peña? ¿Se ara en ella con bueyes? Pues vosotros habéis convertido el derecho en veneno, y el fruto de la justicia en amargura;
12 Do you hold a horse race in a field of rocks? Do you plow the sea with oxen? You'd cripple the horses and drown the oxen. And yet you've made a shambles of justice, a bloated corpse of righteousness,
13 vosotros que os alegráis por Lo-debar , que decís: ¿No hemos tomado para nosotros Carnáyim con nuestra propia fuerza?
13 Bragging of your trivial pursuits, beating up on the weak and crowing, "Look what I've done!"
14 Pues he aquí, levantaré contra vosotros, oh casa de Israel, declara el SEÑOR, Dios de los ejércitos una nación que os afligirá desde la entrada de Hamat hasta el arroyo del Arabá.
14 "Enjoy it while you can, you Israelites. I've got a pagan army on the move against you" - this is your God speaking, God-of-the-Angel-Armies - "And they'll make hash of you, from one end of the country to the other."
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.