La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lexham English Bible LEB
1 ASI me ha mostrado el Señor Jehová: y he aquí, él criaba langostas al principio que comenzaba á crecer el heno tardío; y he aquí, era el heno tardío después de las siegas del rey.
1
This is what my Lord Yahweh showed me, and look, [he] is going to form locusts at the beginning of the sprouting of the second crop, and look, after the mowings of the king.
2 Y acaeció que como acabó de comer la hierba de la tierra, yo dije: Señor Jehová, perdona ahora; ¿quién levantará á Jacob? porque es pequeño.
2
And then when they finished eating the vegetation of the land, I said, "O Lord Yahweh, please forgive! How can Jacob stand, because he [is] small?"
3 Arrepintióse Jehová de esto: No será, dijo Jehová.
3
Yahweh relented concerning this. "It will not be," said Yahweh.
4 El Señor Jehová me mostró así: y he aquí, llamaba para juzgar por fuego el Señor Jehová; y consumió un gran abismo, y consumió una parte de la tierra.
4
This is what my Lord Yahweh showed me, and look, my Lord Yahweh was going to call for a legal case with fire, and it devoured the great deep and it ate up the plots of ground.
5 Y dije: Señor Jehová, cesa ahora; ¿quién levantará á Jacob? porque es pequeño.
5
Then I said, "[O] Lord Yahweh, please stop! How can Jacob stand, because he [is] small?"
6 Arrepintióse Jehová de esto: No será esto tampoco, dijo el Señor Jehová.
6
Yahweh also relented concerning this. "This also will not be," said my Lord Yahweh.
7 Enseñóme así: he aquí, el Señor estaba sobre un muro hecho á plomo, y en su mano una plomada de albañil.
7
This is what he showed me: Behold, my Lord [was] standing beside a wall [built with] a plummet, and a plummet [was] in his hand.
8 Jehová entonces me dijo: ¿Qué ves, Amós? Y dije: Una plomada de albañil. Y el Señor dijo: He aquí, Yo pongo plomada de albañil en medio de mi pueblo Israel: No le pasaré más:
8
And Yahweh said to me, "What do you see?" And I said, "A plummet." And my Lord said, "Look, I [am] going to set a plummet in the midst of my people, Israel. I will not pass them by again.
9 Y los altares de Isaac serán destruidos, y los santuarios de Israel serán asolados; y levantaréme con espada sobre la casa de Jeroboam.
9
The high places of Isaac shall become desolate and the sanctuaries of Israel shall be laid waste. And I will rise against the house of Jeroboam with the sword."
10 Entonces Amasías sacerdote de Beth-el envió á decir á Jeroboam, rey de Israel: Amós se ha conjurado contra ti en medio de la casa de Israel: la tierra no puede sufrir todas sus palabras.
10
Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam the king of Israel, saying, "Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel. The land is not able to endure all of his words.
11 Porque así ha dicho Amós: Jeroboam morirá á cuchillo, é Israel pasará de su tierra en cautiverio.
11
For this Amos has said, 'Jeroboam will die by the sword and Israel will certainly go into exile [away] from his land.'"
12 Y Amasías dijo á Amós: Vidente, vete, y huye á tierra de Judá, y come allá tu pan, y profetiza allí:
12
And Amaziah said to Amos, "[O] seer, go, flee to the land of Judah and earn food there and prophesy there!"
13 Y no profetices más en Beth-el, porque es santuario del rey, y cabecera del reino.
13
But do not prophesy again at Bethel, because this [is] a sanctuary of a king and this [is] a temple of a kingdom."
14 Entonces respondió Amós, y dijo á Amasías: No soy profeta, ni soy hijo de profeta, sino que soy boyero, y cogedor de cabrahigos:
14
And Amos answered and said to Amaziah, "I am not a prophet and I [am] not a son of a prophet, but I [am] a herdsman and I am one taking care of sycamore trees.
15 Y Jehová me tomó de tras el ganado, y díjome Jehová: Ve, y profetiza á mi pueblo Israel.
15
And Yahweh took me from [following] behind the sheep and goats and Yahweh said to me, "Go, prophesy to my people Israel!
16 Ahora pues, oye palabra de Jehová. Tú dices: No profetices contra Israel, ni hables contra la casa de Isaac:
16
And so then, hear the word of Yahweh! You are saying, 'You must not prophesy against Israel and you must not preach against the house of Isaac!'
17 Por tanto, así ha dicho Jehová: Tu mujer fornicará en la ciudad, y tus hijos y tus hijas caerán á cuchillo, y tu tierra será partida por suertes; y tú morirás en tierra inmunda, é Israel será traspasado de su tierra.
17
Therefore, thus says Yahweh, 'Your wife will become a prostitute in the city and your sons and your daughters will fall by the sword and your land will be divided with a line, and you will die in an unclean land and Israel will surely go into exile from this land.'"
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.