Parallel Bible results for "atti 6"

Atti 6

GDB

NLT

1 OR in que’ giorni, moltiplicando i discepoli, avvenne un mormorio de’ Greci contro agli Ebrei, perciocchè le lor vedove erano sprezzate nel ministerio cotidiano.
1 But as the believers rapidly multiplied, there were rumblings of discontent. The Greek-speaking believers complained about the Hebrew-speaking believers, saying that their widows were being discriminated against in the daily distribution of food.
2 E i dodici, raunata la moltitudine de’ discepoli, dissero: Egli non è convenevole che noi, lasciata la parola di Dio, ministriamo alle mense.
2 So the Twelve called a meeting of all the believers. They said, “We apostles should spend our time teaching the word of God, not running a food program.
3 Perciò, fratelli, avvisate di trovar fra voi sette uomini, de’ quali si abbia buona testimonianza, pieni di Spirito Santo, e di sapienza, i quali noi costituiamo sopra quest’affare.
3 And so, brothers, select seven men who are well respected and are full of the Spirit and wisdom. We will give them this responsibility.
4 E quant’è a noi, noi persevereremo nelle orazioni, e nel ministerio della parola.
4 Then we apostles can spend our time in prayer and teaching the word.”
5 E questo ragionamento piacque a tutta la moltitudine; ed elessero: Stefano, uomo pieno di fede, e di Spirito Santo, e Filippo, e Procoro, e Nicanor, e Timon, e Parmena, e Nicolao, proselito Antiocheno.
5 Everyone liked this idea, and they chose the following: Stephen (a man full of faith and the Holy Spirit), Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas of Antioch (an earlier convert to the Jewish faith).
6 I quali presentarono davanti agli apostoli; ed essi, dopo avere orato, imposero lor le mani.
6 These seven were presented to the apostles, who prayed for them as they laid their hands on them.
7 E la parola di Dio cresceva, e il numero de’ discepoli moltiplicava grandemente in Gerusalemme; gran moltitudine eziandio de’ sacerdoti ubbidiva alla fede.
7 So God’s message continued to spread. The number of believers greatly increased in Jerusalem, and many of the Jewish priests were converted, too.
8 OR Stefano, pieno di fede, e di potenza, faceva gran prodigi, e segni, fra il popolo.
8 Stephen, a man full of God’s grace and power, performed amazing miracles and signs among the people.
9 Ed alcuni di que’ della sinagoga, detta de’ Liberti, e de’ Cirenei, e degli Alessandrini, e di que’ di Cilicia, e d’Asia, si levarono, disputando con Stefano.
9 But one day some men from the Synagogue of Freed Slaves, as it was called, started to debate with him. They were Jews from Cyrene, Alexandria, Cilicia, and the province of Asia.
10 E non potevano resistere alla sapienza, ed allo Spirito, per lo quale egli parlava.
10 None of them could stand against the wisdom and the Spirit with which Stephen spoke.
11 Allora suscitarono degli uomini che dicessero: Noi l’abbiamo udito tener ragionamenti di bestemmia, contro a Mosè, e contro a Dio.
11 So they persuaded some men to lie about Stephen, saying, “We heard him blaspheme Moses, and even God.”
12 E commossero il popolo, e gli anziani, e gli Scribi; e venutigli addosso, lo rapirono, e lo menarono al concistoro.
12 This roused the people, the elders, and the teachers of religious law. So they arrested Stephen and brought him before the high council.
13 E presentarono de’ falsi testimoni, che dicevano: Quest’uomo non resta di tener ragionamenti di bestemmia contro a questo santo luogo, e la legge.
13 The lying witnesses said, “This man is always speaking against the holy Temple and against the law of Moses.
14 Perciocchè noi abbiamo udito ch’egli diceva, che questo Gesù il Nazareo distruggerà questo luogo, e muterà i riti che Mosè ci ha dati.
14 We have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy the Temple and change the customs Moses handed down to us.”
15 E tutti coloro che sedevano nel concistoro, avendo affissati in lui gli occhi, videro la sua faccia simile alla faccia di un angelo.
15 At this point everyone in the high council stared at Stephen, because his face became as bright as an angel’s.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.