Parallel Bible results for "cantares 1"

Cantares 1

RVR

NAS

1 CANCION de canciones, la cual es de Salomón.
1 The Song of Songs, which is Solomon's.
2 ¡Oh si él me besara con ósculos de su boca! Porque mejores son tus amores que el vino.
2 "May he kiss me with the kisses of his mouth! For your love is better than wine.
3 Por el olor de tus suaves unguüentos, (Ungüento derramado es tu nombre,) Por eso las doncellas te amaron.
3 "Your oils have a pleasing fragrance, Your name is like purified oil; Therefore the maidens love you.
4 Llévame en pos de ti, correremos. Metióme el rey en sus cámaras: Nos gozaremos y alegraremos en ti; Acordarémonos de tus amores más que del vino: Los rectos te aman.
4 "Draw me after you and let us run together! The king has brought me into his chambers." "We will rejoice in you and be glad; We will extol your love more than wine. Rightly do they love you."
5 Morena soy, oh hijas de Jerusalem, Mas codiciable; Como las cabañas de Cedar, Como las tiendas de Salomón.
5 "I am black but lovely, O daughters of Jerusalem, Like the tents of Kedar, Like the curtains of Solomon.
6 No miréis en que soy morena, Porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra mí, Hiciéronme guarda de viñas; Y mi viña, que era mía, no guardé.
6 "Do not stare at me because I am swarthy, For the sun has burned me. My mother's sons were angry with me; They made me caretaker of the vineyards, But I have not taken care of my own vineyard.
7 Hazme saber, ó tú á quien ama mi alma, Dónde repastas, dónde haces tener majada al medio día: Porque, ¿por qué había yo de estar como vagueando Tras los rebaños de tus compañeros?
7 "Tell me, O you whom my soul loves, Where do you pasture your flock, Where do you make it lie down at noon? For why should I be like one who veils herself Beside the flocks of your companions?"
8 Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, Sal, yéndote por las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas junto á las cabañas de los pastores.
8 "If you yourself do not know, Most beautiful among women, Go forth on the trail of the flock And pasture your young goats By the tents of the shepherds.
9 A yegua de los carros de Faraón Te he comparado, amiga mía.
9 "To me, my darling, you are like My mare among the chariots of Pharaoh.
10 Hermosas son tus mejillas entre los pendientes, Tu cuello entre los collares.
10 "Your cheeks are lovely with ornaments, Your neck with strings of beads."
11 Zarcillos de oro te haremos, Con clavos de plata.
11 "We will make for you ornaments of gold With beads of silver."
12 Mientras que el rey estaba en su reclinatorio, Mi nardo dió su olor.
12 "While the king was at his table, My perfume gave forth its fragrance.
13 Mi amado es para mí un manojito de mirra, Que reposa entre mis pechos.
13 "My beloved is to me a pouch of myrrh Which lies all night between my breasts.
14 Racimo de copher en las viñas de Engadi Es para mí mi amado.
14 "My beloved is to me a cluster of henna blossoms In the vineyards of Engedi."
15 He aquí que tú eres hermosa, amiga mía; He aquí que eres bella: tus ojos de paloma.
15 "How beautiful you are, my darling, How beautiful you are! Your eyes are like doves."
16 He aquí que tú eres hermoso, amado mío, y suave: Nuestro lecho también florido.
16 "How handsome you are, my beloved, And so pleasant! Indeed, our couch is luxuriant!
17 Las vigas de nuestra casa son de cedro, Y de ciprés los artesonados.
17 "The beams of our houses are cedars, Our rafters, cypresses.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.