La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Pablo, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo,
1
I, Paul, have been sent on special assignment by Christ as part of God's master plan. Together with my friend Timothy,
2 a los santos y fieles hermanos en Cristo que están en Colosas: Gracia a vosotros y paz de Dios nuestro Padre.
2
I greet the Christians and stalwart followers of Christ who live in Colosse. May everything good from God our Father be yours!
3 Damos gracias a Dios, el Padre de nuestro Señor Jesucristo, orando siempre por vosotros,
3
Our prayers for you are always spilling over into thanksgivings. We can't quit thanking God our Father and Jesus our Messiah for you!
4 al oír de vuestra fe en Cristo Jesús y del amor que tenéis por todos los santos,
4
We keep getting reports on your steady faith in Christ, our Jesus, and the love you continuously extend to all Christians.
5 a causa de la esperanza reservada para vosotros en los cielos, de la cual oísteis antes en la palabra de verdad, el evangelio,
5
The lines of purpose in your lives never grow slack, tightly tied as they are to your future in heaven, kept taut by hope.
6 que ha llegado hasta vosotros; así como en todo el mundo está dando fruto constantemente y creciendo, así lo ha estado haciendo también en vosotros, desde el día que oísteis y comprendisteis la gracia de Dios en verdad;
6
It's the same all over the world. The Message bears fruit and gets larger and stronger, just as it has in you. From the very first day you heard and recognized the truth of what God is doing, you've been hungry for more.
7 tal como lo aprendisteis de Epafras, nuestro amado consiervo, quien es fiel servidor de Cristo de parte nuestra ,
7
It's as vigorous in you now as when you learned it from our friend and close associate Epaphras. He is one reliable worker for Christ! I could always depend on him.
8 el cual también nos informó acerca de vuestro amor en el Espíritu.
8
He's the one who told us how thoroughly love had been worked into your lives by the Spirit.
9 Por esta razón, también nosotros, desde el día que lo supimos, no hemos cesado de orar por vosotros y de rogar que seáis llenos del conocimiento de su voluntad en toda sabiduría y comprensión espiritual,
9
Be assured that from the first day we heard of you, we haven't stopped praying for you, asking God to give you wise minds and spirits attuned to his will, and so acquire a thorough understanding of the ways in which God works.
10 para que andéis como es digno del Señor, agradándole en todo, dando fruto en toda buena obra y creciendo en el conocimiento de Dios;
10
We pray that you'll live well for the Master, making him proud of you as you work hard in his orchard. As you learn more and more how God works, you will learn how to do your work.
11 fortalecidos con todo poder según la potencia de su gloria, para obtener toda perseverancia y paciencia, con gozo
11
We pray that you'll have the strength to stick it out over the long haul - not the grim strength of gritting your teeth but the glory-strength God gives. It is strength that endures the unendurable and spills over into joy,
12 dando gracias al Padre que nos ha capacitado para compartir la herencia de los santos en luz.
12
thanking the Father who makes us strong enough to take part in everything bright and beautiful that he has for us.
13 Porque El nos libró del dominio de las tinieblas y nos trasladó al reino de su Hijo amado,
13
God rescued us from dead-end alleys and dark dungeons. He's set us up in the kingdom of the Son he loves so much,
14 en quien tenemos redención: el perdón de los pecados.
14
the Son who got us out of the pit we were in, got rid of the sins we were doomed to keep repeating.
15 El es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación.
15
We look at this Son and see the God who cannot be seen. We look at this Son and see God's original purpose in everything created.
16 Porque en El fueron creadas todas las cosas, tanto en los cielos como en la tierra, visibles e invisibles; ya sean tronos o dominios o poderes o autoridades; todo ha sido creado por medio de El y para El.
16
For everything, absolutely everything, above and below, visible and invisible, rank after rank after rank of angels - everything got started in him and finds its purpose in him.
17 Y El es antes de todas las cosas, y en El todas las cosas permanecen.
17
He was there before any of it came into existence and holds it all together right up to this moment.
18 El es también la cabeza del cuerpo que es la iglesia; y El es el principio, el primogénito de entre los muertos, a fin de que El tenga en todo la primacía.
18
And when it comes to the church, he organizes and holds it together, like a head does a body.
19 Porque agradó al Padre que en El habitara toda la plenitud,
19
So spacious is he, so roomy, that everything of God finds its proper place in him without crowding.
20 y por medio de El reconciliar todas las cosas consigo, habiendo hecho la paz por medio de la sangre de su cruz, por medio de El, repito, ya sean las que están en la tierra o las que están en los cielos.
20
Not only that, but all the broken and dislocated pieces of the universe - people and things, animals and atoms - get properly fixed and fit together in vibrant harmonies, all because of his death, his blood that poured down from the Cross.
21 Y aunque vosotros antes estabais alejados y erais de ánimo hostil, ocupados en malas obras,
21
You yourselves are a case study of what he does. At one time you all had your backs turned to God, thinking rebellious thoughts of him, giving him trouble every chance you got.
22 sin embargo, ahora El os ha reconciliado en su cuerpo de carne, mediante su muerte, a fin de presentaros santos, sin mancha e irreprensibles delante de El,
22
But now, by giving himself completely at the Cross, actually dying for you, Christ brought you over to God's side and put your lives together, whole and holy in his presence.
23 si en verdad permanecéis en la fe bien cimentados y constantes, sin moveros de la esperanza del evangelio que habéis oído, que fue proclamado a toda la creación debajo del cielo, y del cual yo, Pablo, fui hecho ministro.
23
You don't walk away from a gift like that! You stay grounded and steady in that bond of trust, constantly tuned in to the Message, careful not to be distracted or diverted. There is no other Message - just this one. Every creature under heaven gets this same Message. I, Paul, am a messenger of this Message.
24 Ahora me alegro de mis sufrimientos por vosotros, y en mi carne, completando lo que falta de las aflicciones de Cristo, hago mi parte por su cuerpo, que es la iglesia,
24
I want you to know how glad I am that it's me sitting here in this jail and not you. There's a lot of suffering to be entered into in this world - the kind of suffering Christ takes on. I welcome the chance to take my share in the church's part of that suffering.
25 de la cual fui hecho ministro conforme a la administración de Dios que me fue dada para beneficio vuestro, a fin de llevar a cabo la predicación de la palabra de Dios,
25
When I became a servant in this church, I experienced this suffering as a sheer gift, God's way of helping me serve you, laying out the whole truth.
26 es decir, el misterio que ha estado oculto desde los siglos y generaciones pasadas, pero que ahora ha sido manifestado a sus santos,
26
This mystery has been kept in the dark for a long time, but now it's out in the open.
27 a quienes Dios quiso dar a conocer cuáles son las riquezas de la gloria de este misterio entre los gentiles, que es Cristo en vosotros, la esperanza de la gloria.
27
God wanted everyone, not just Jews, to know this rich and glorious secret inside and out, regardless of their background, regardless of their religious standing. The mystery in a nutshell is just this: Christ is in you, therefore you can look forward to sharing in God's glory. It's that simple. That is the substance of our Message.
28 A El nosotros proclamamos, amonestando a todos los hombres, y enseñando a todos los hombres con toda sabiduría, a fin de poder presentar a todo hombre perfecto en Cristo.
28
We preach Christ, warning people not to add to the Message. We teach in a spirit of profound common sense so that we can bring each person to maturity. To be mature is to be basic. Christ! No more, no less.
29 Y con este fin también trabajo, esforzándome según su poder que obra poderosamente en mí.
29
That's what I'm working so hard at day after day, year after year, doing my best with the energy God so generously gives me.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.