Parallel Bible results for "colosenses 4"

Colosenses 4

BLA

MSG

1 Amos, tratad con justicia y equidad a vuestros siervos, sabiendo que vosotros también tenéis un Señor en el cielo.
1 And masters, treat your servants considerately. Be fair with them. Don't forget for a minute that you, too, serve a Master - God in heaven.
2 Perseverad en la oración, velando en ella con acción de gracias;
2 Pray diligently. Stay alert, with your eyes wide open in gratitude.
3 orando al mismo tiempo también por nosotros, para que Dios nos abra una puerta para la palabra, a fin de dar a conocer el misterio de Cristo, por el cual también he sido encarcelado,
3 Don't forget to pray for us, that God will open doors for telling the mystery of Christ, even while I'm locked up in this jail.
4 para manifestarlo como debo hacerlo.
4 Pray that every time I open my mouth I'll be able to make Christ plain as day to them.
5 Andad sabiamente para con los de afuera, aprovechando bien el tiempo.
5 Use your heads as you live and work among outsiders. Don't miss a trick. Make the most of every opportunity.
6 Que vuestra conversación sea siempre con gracia, sazonada como con sal, para que sepáis cómo debéis responder a cada persona.
6 Be gracious in your speech. The goal is to bring out the best in others in a conversation, not put them down, not cut them out.
7 En cuanto a todos mis asuntos, os informará Tíquico, nuestro amado hermano, fiel ministro y consiervo en el Señor.
7 My good friend Tychicus will tell you all about me. He's a trusted minister and companion in the service of the Master.
8 Porque precisamente para esto os lo he enviado, para que sepáis de nuestras circunstancias y que conforte vuestros corazones;
8 I've sent him to you so that you would know how things are with us, and so he could encourage you in your faith.
9 y con él a Onésimo, fiel y amado hermano, que es uno de vosotros. Ellos os informarán acerca de todo lo que aquí pasa.
9 And I've sent Onesimus with him. Onesimus is one of you, and has become such a trusted and dear brother! Together they'll bring you up-to-date on everything that has been going on here.
10 Aristarco, mi compañero de prisión, os envía saludos; también Marcos, el primo de Bernabé (acerca del cual recibisteis instrucciones; si va a vosotros, recibidle bien);
10 Aristarchus, who is in jail here with me, sends greetings; also Mark, cousin of Barnabas (you received a letter regarding him; if he shows up, welcome him);
11 y también Jesús, llamado Justo; estos son los únicos colaboradores conmigo en el reino de Dios que son de la circuncisión, y ellos han resultado ser un estímulo para mí.
11 and also Jesus, the one they call Justus. These are the only ones left from the old crowd who have stuck with me in working for God's kingdom. Don't think they haven't been a big help!
12 Epafras, que es uno de vosotros, siervo de Jesucristo, os envía saludos, siempre esforzándose intensamente a favor vuestro en sus oraciones, para que estéis firmes, perfectos y completamente seguros en toda la voluntad de Dios.
12 Epaphras, who is one of you, says hello. What a trooper he has been! He's been tireless in his prayers for you, praying that you'll stand firm, mature and confident in everything God wants you to do.
13 Porque le soy testigo de que tiene profundo interés por vosotros y por los que están en Laodicea y en Hierápolis.
13 I've watched him closely, and can report on how hard he has worked for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
14 Lucas, el médico amado, os envía saludos, y también Demas.
14 Luke, good friend and physician, and Demas both send greetings.
15 Saludad a los hermanos que están en Laodicea, también a Ninfas y a la iglesia que está en su casa.
15 Say hello to our friends in Laodicea; also to Nympha and the church that meets in her house.
16 Cuando esta carta se haya leído entre vosotros, hacedla leer también en la iglesia de los laodicenses; y vosotros, por vuestra parte, leed la carta que viene de Laodicea.
16 After this letter has been read to you, make sure it gets read also in Laodicea. And get the letter that went to Laodicea and have it read to you.
17 Y decid a Arquipo: Cuida el ministerio que has recibido del Señor, para que lo cumplas.
17 And, oh, yes, tell Archippus, "Do your best in the job you received from the Master. Do your very best."
18 Yo, Pablo, escribo este saludo con mi propia mano. Acordaos de mis cadenas. La gracia sea con vosotros.
18 I'm signing off in my own handwriting - Paul. Remember to pray for me in this jail. Grace be with you.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.