Parallel Bible results for "colosenses 4"

Colosenses 4

RVR

ESV

1 AMOS, haced lo que es justo y derecho con vuestros siervos, sabiendo que también vosotros tenéis amo en los cielos.
1 Masters, treat your bondservants justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.
2 Perseverad en oración, velando en ella con hacimiento de gracias:
2 Continue steadfastly in prayer, being watchful in it with thanksgiving.
3 Orando también juntamente por nosotros, que el Señor nos abra la puerta de la palabra, para hablar el misterio de Cristo, por el cual aun estoy preso,
3 At the same time, pray also for us, that God may open to us a door for the word, to declare the mystery of Christ, on account of which I am in prison—
4 Para que lo manifieste como me conviene hablar.
4 that I may make it clear, which is how I ought to speak.
5 Andad en sabiduría para con los extraños, redimiendo el tiempo.
5 Walk in wisdom toward outsiders, making the best use of the time.
6 Sea vuestra palabra siempre con gracia, sazonada con sal; para que sepáis cómo os conviene responder á cada uno.
6 Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer each person.
7 Todos mis negocios os hará saber Tichîco, hermano amado y fiel ministro y consiervo en el Señor:
7 Tychicus will tell you all about my activities. He is a beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord.
8 El cual os he enviado á esto mismo, para que entienda vuestros negocios, y consuele vuestros corazones;
8 I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts,
9 Con Onésimo, amado y fiel hermano, el cual es de vosotros. Todo lo que acá pasa, os harán saber.
9 and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you of everything that has taken place here.
10 Aristarchô, mi compañero en la prisión, os saluda, y Marcos, el sobrino de Bernabé (acerca del cual habéis recibido mandamientos; si fuere á vosotros, recibidle),
10 Aristarchus my fellow prisoner greets you, and Mark the cousin of Barnabas (concerning whom you have received instructions— if he comes to you, welcome him),
11 Y Jesús, el que se llama Justo; los cuales son de la circuncisión: éstos solos son los que me ayudan en el reino de Dios, y me han sido consuelo.
11 and Jesus who is called Justus. These are the only men of the circumcision among my fellow workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.
12 Os saluda Epafras, el cual es de vosotros, siervo de Cristo, siempre solícito por vosotros en oraciones, para que estéis firmes, perfectos y cumplidos en todo lo que Dios quiere.
12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you, always struggling on your behalf in his prayers, that you may stand mature and fully assured in all the will of God.
13 Porque le doy testimonio, que tiene gran celo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y los que en Hierápolis.
13 For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
14 Os saluda Lucas, el médico amado, y Demas.
14 Luke the beloved physician greets you, as does Demas.
15 Saludad á los hermanos que están en Laodicea, y á Nimfas, y á la iglesia que está en su casa.
15 Give my greetings to the brothers at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.
16 Y cuando esta carta fuere leída entre vosotros, haced que también sea leída en la iglesia de los Laodicenses; y la de Laodicea que la leáis también vosotros.
16 And when this letter has been read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and see that you also read the letter from Laodicea.
17 Y decid á Archîpo: Mira que cumplas el ministerio que has recibido del Señor.
17 And say to Archippus, “See that you fulfill the ministry that you have received in the Lord. ”
18 La salutación de mi mano, de Pablo. Acordaos de mis prisiones. La gracia sea con vosotros. Amén. enviada con Tichîco y Onésimo.
18 I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025