Statenvertaling (Dutch) SVV
New Living Translation NLT
1 Indien gij dan met Christus opgewekt zijt, zo zoekt de dingen, die boven zijn, waar Christus is, zittende aan de rechter hand Gods.
1
Since you have been raised to new life with Christ, set your sights on the realities of heaven, where Christ sits in the place of honor at God’s right hand.
2 Bedenkt de dingen, die boven zijn, niet die op de aarde zijn.
2
Think about the things of heaven, not the things of earth.
3 Want gij zijt gestorven, en uw leven is met Christus verborgen in God.
3
For you died to this life, and your real life is hidden with Christ in God.
4 Wanneer nu Christus zal geopenbaard zijn, Die ons leven is, dan zult ook gij met Hem geopenbaard worden in heerlijkheid.
4
And when Christ, who is your life, is revealed to the whole world, you will share in all his glory.
5 Doodt dan uw leden, die op de aarde zijn, namelijk hoererij, onreinigheid, schandelijke beweging, kwade begeerlijkheid, en de gierigheid, welke is afgodendienst.
5
So put to death the sinful, earthly things lurking within you. Have nothing to do with sexual immorality, impurity, lust, and evil desires. Don’t be greedy, for a greedy person is an idolater, worshiping the things of this world.
6 Om welke de toorn Gods komt over de kinderen der ongehoorzaamheid;
6
Because of these sins, the anger of God is coming.
7 In dewelke ook gij eertijds hebt gewandeld, toen gij in dezelve leefdet.
7
You used to do these things when your life was still part of this world.
8 Maar nu legt ook gij dit alles af, namelijk gramschap, toornigheid, kwaadheid, lastering, vuil spreken uit uw mond.
8
But now is the time to get rid of anger, rage, malicious behavior, slander, and dirty language.
9 Liegt niet tegen elkander, dewijl gij uitgedaan hebt den ouden mens met zijn werken,
9
Don’t lie to each other, for you have stripped off your old sinful nature and all its wicked deeds.
10 En aangedaan hebt den nieuwen mens, die vernieuwd wordt tot kennis, naar het evenbeeld Desgenen, Die hem geschapen heeft;
10
Put on your new nature, and be renewed as you learn to know your Creator and become like him.
11 Waarin niet is Griek en Jood, besnijdenis en voorhuid, barbaar en Scyth, dienstknecht en vrije; maar Christus is alles en in allen.
11
In this new life, it doesn’t matter if you are a Jew or a Gentile, circumcised or uncircumcised, barbaric, uncivilized, slave, or free. Christ is all that matters, and he lives in all of us.
12 Zo doet dan aan, als uitverkorenen Gods, heiligen en beminden, de innerlijke bewegingen der barmhartigheid, goedertierenheid, ootmoedigheid, zachtmoedigheid, lankmoedigheid;
12
Since God chose you to be the holy people he loves, you must clothe yourselves with tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience.
13 Verdragende elkander, en vergevende de een den anderen, zo iemand tegen iemand enige klacht heeft; gelijkerwijs als Christus u vergeven heeft, doet ook gij alzo.
13
Make allowance for each other’s faults, and forgive anyone who offends you. Remember, the Lord forgave you, so you must forgive others.
14 En boven dit alles doet aan de liefde, dewelke is de band der volmaaktheid.
14
Above all, clothe yourselves with love, which binds us all together in perfect harmony.
15 En de vrede Gods heerse in uw harten, tot welken gij ook geroepen zijt in een lichaam; en weest dankbaar.
15
And let the peace that comes from Christ rule in your hearts. For as members of one body you are called to live in peace. And always be thankful.
16 Het woord van Christus wone rijkelijk in u, in alle wijsheid; leert en vermaant elkander, met psalmen en lofzangen, en geestelijke liederen, zingende den Heere met aangenaamheid in uw hart.
16
Let the message about Christ, in all its richness, fill your lives. Teach and counsel each other with all the wisdom he gives. Sing psalms and hymns and spiritual songs to God with thankful hearts.
17 En al wat gij doet met woorden of met werken, doet het alles in de Naam van de Heere Jezus, dankende God en de Vader door Hem.
17
And whatever you do or say, do it as a representative of the Lord Jesus, giving thanks through him to God the Father.
18 Gij vrouwen, zijt uw eigen mannen onderdanig, gelijk het betaamt in den Heere.
18
Wives, submit to your husbands, as is fitting for those who belong to the Lord.
19 Gij mannen, hebt uw vrouwen lief, en wordt niet verbitterd tegen haar.
19
Husbands, love your wives and never treat them harshly.
20 Gij kinderen, zijt uw ouderen gehoorzaam in alles, want dat is de Heere welbehagelijk.
20
Children, always obey your parents, for this pleases the Lord.
21 Gij vaders, tergt uw kinderen niet, opdat zij niet moedeloos worden.
21
Fathers, do not aggravate your children, or they will become discouraged.
22 Gij dienstknechten, zijt in alles gehoorzaam uw heren naar het vlees, niet met ogendiensten als mensenbehagers, maar met eenvoudigheid des harten, vrezende God.
22
Slaves, obey your earthly masters in everything you do. Try to please them all the time, not just when they are watching you. Serve them sincerely because of your reverent fear of the Lord.
23 En al wat gij doet, doet dat van harte als den Heere en niet den mensen;
23
Work willingly at whatever you do, as though you were working for the Lord rather than for people.
24 Wetende, dat gij van den Heere zult ontvangen de vergelding der erfenis; want gij dient de Heere Christus.
24
Remember that the Lord will give you an inheritance as your reward, and that the Master you are serving is Christ.
25 Maar die onrecht doet, die zal het onrecht dragen, dat hij gedaan heeft; en er is geen aanneming des persoons.
25
But if you do what is wrong, you will be paid back for the wrong you have done. For God has no favorites.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.