Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
The Latin Vulgate VUL
1 Y subió Moisés de los campos de Moab al monte de Nebo, a la cumbre de Pisga, que <I>está</I> enfrente de Jericó; y le mostró el SEÑOR toda la tierra de Galaad hasta Dan,
1
ascendit ergo Moses de campestribus Moab super montem Nebo in verticem Phasga contra Hiericho ostenditque ei Dominus omnem terram Galaad usque Dan
2 y a todo Neftalí, y la tierra de Efraín y de Manasés, toda la tierra de Judá hasta el mar postrero;
2
et universum Nepthalim terramque Ephraim et Manasse et omnem terram usque ad mare Novissimum
3 y el mediodía, y la campiña, la vega de Jericó, ciudad de las palmas, hasta Zoar.
3
et australem partem et latitudinem campi Hiericho civitatis Palmarum usque Segor
4 Y le dijo el SEÑOR: Esta <I>es</I> la tierra de que juré a Abraham, a Isaac, y a Jacob, diciendo: A tu simiente la daré. Te la he hecho ver con tus ojos, mas no pasarás allá.
4
dixitque Dominus ad eum haec est terra pro qua iuravi Abraham Isaac et Iacob dicens semini tuo dabo eam vidisti eam oculis tuis et non transibis ad illam
5 Y murió allí Moisés siervo del SEÑOR, en la tierra de Moab, conforme al dicho del SEÑOR.
5
mortuusque est ibi Moses servus Domini in terra Moab iubente Domino
6 Y lo enterró en el valle, en tierra de Moab, enfrente de Bet-peor; y ninguno sabe su sepulcro hasta hoy.
6
et sepelivit eum in valle terrae Moab contra Phogor et non cognovit homo sepulchrum eius usque in praesentem diem
7 Y era Moisés de edad de ciento veinte años cuando murió; sus ojos nunca se oscurecieron, ni perdió su vigor.
7
Moses centum et viginti annorum erat quando mortuus est non caligavit oculus eius nec dentes illius moti sunt
8 Y lloraron los hijos de Israel a Moisés en los campos de Moab treinta días; y así se cumplieron los días del lloro del luto de Moisés.
8
fleveruntque eum filii Israhel in campestribus Moab triginta diebus et conpleti sunt dies planctus lugentium Mosen
9 Y Josué hijo de Nun <I>fue</I> lleno del Espíritu de sabiduría, porque Moisés había puesto sus manos sobre él; y los hijos de Israel le escucharon, e hicieron como el SEÑOR mandó a Moisés.
9
Iosue vero filius Nun repletus est spiritu sapientiae quia Moses posuit super eum manus suas et oboedierunt ei filii Israhel feceruntque sicut praecepit Dominus Mosi
10 Y nunca más se levantó profeta en Israel como Moisés, a quien haya conocido el SEÑOR cara a cara;
10
et non surrexit propheta ultra in Israhel sicut Moses quem nosset Dominus facie ad faciem
11 en todas las señales y los milagros que le envió el SEÑOR a hacer en tierra de Egipto a Faraón, y a todos sus siervos, y a toda su tierra;
11
in omnibus signis atque portentis quae misit per eum ut faceret in terra Aegypti Pharaoni et omnibus servis eius universaeque terrae illius
12 y en toda la mano fuerte, y en todo el espanto grande que hizo Moisés a ojos de todo Israel.
12
et cunctam manum robustam magnaque mirabilia quae fecit Moses coram universo Israhel
bt.copyright
The Latin Vulgate is in the public domain.