Parallel Bible results for "deuteronomy 1"

Deuteronomy 1

NCV

CJB

1 This is the message Moses gave to all the people of Israel in the desert east of the Jordan River. They were in the desert area near Suph, between Paran and the towns of Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab.
1 These are the words Moshe spoke to all Isra'el on the far side of the Yarden River, in the desert, in the 'Aravah, across from Suf, between Pa'ran and Tofel, Lavan, Hatzerot and Di-Zahav.
2 (The trip from Mount Sinai to Kadesh Barnea on the Mount Seir road takes eleven days.)
2 It is eleven days' journey from Horev to Kadesh-Barnea by way of Mount Se'ir.
3 Forty years after the Israelites had left Egypt, on the first day of the eleventh month, Moses told the people of Israel everything the Lord had commanded him to tell them.
3 On the first day of the eleventh month of the fortieth year, Moshe spoke to the people of Isra'el, reviewing everything ADONAI had ordered him to tell them.
4 This was after the Lord had defeated Sihon and Og. Sihon was king of the Amorite people and lived in Heshbon. Og was king of Bashan and lived in Ashteroth and Edrei.
4 This was after he had defeated Sichon, king of the Emori, who lived in Heshbon, and 'Og, king of Bashan, who lived in 'Ashtarot, at Edre'i.
5 Now the Israelites were east of the Jordan River in the land of Moab, and there Moses began to explain what God had commanded. He said:
5 There, beyond the Yarden, in the land of Mo'av, Moshe took it upon himself to expound this Torah and said:
6 The Lord our God spoke to us at Mount Sinai and said, "You have stayed long enough at this mountain.
6 "ADONAI spoke to us in Horev. He said, 'You have lived long enough by this mountain.
7 Get ready, and go to the mountain country of the Amorites, and to all the places around there -- the Jordan Valley, the mountains, the western hills, the southern area, the seacoast, the land of Canaan, and Lebanon. Go as far as the great river, the Euphrates.
7 Turn, get moving and go to the hill-country of the Emori and all the places near there in the 'Aravah, the hill-country, the Sh'felah, the Negev and by the seashore - the land of the Kena'ani, and the L'vanon, as far as the great river, the Euphrates River.
8 See, I have given you this land, so go in and take it for yourselves. The Lord promised it to your ancestors -- Abraham, Isaac, and Jacob and their descendants."
8 I have set the land before you! Go in, and take possession of the land ADONAI swore to give to your ancestors Avraham, Yitz'chak and Ya'akov, and their descendants after them.'
9 At that time I said, "I am not able to take care of you by myself.
9 "At that time I told you, 'You are too heavy a burden for me to carry alone.
10 The Lord your God has made you grow in number so that there are as many of you as there are stars in the sky.
10 ADONAI your God has multiplied your numbers, so that there are as many of you today as there are stars in the sky.
11 I pray that the Lord, the God of your ancestors, will give you a thousand times more people and do all the wonderful things he promised.
11 May ADONAI, the God of your ancestors, increase you yet a thousandfold and bless you, as he has promised you!
12 But I cannot take care of your problems, your troubles, and your arguments by myself.
12 But you are burdensome, bothersome and quarrelsome! How can I bear it by myself alone?
13 So choose some men from each tribe -- wise men who have understanding and experience -- and I will make them leaders over you."
13 Pick for yourselves from each of your tribes men who are wise, understanding and knowledgeable; and I will make them heads over you.'
14 And you said, "That's a good thing to do."
14 "You answered me, 'What you have said would be a good thing for us to do.'
15 So I took the wise and experienced leaders of your tribes, and I made them your leaders. I appointed commanders over a thousand people, over a hundred people, over fifty people, and over ten people and made them officers over your tribes.
15 So I took the heads of your tribes, men wise and knowledgable, and made them heads over you - leaders in charge of thousands, of hundreds, of fifties and of tens, and officers, tribe by tribe.
16 Then I told your leaders, "Listen to the arguments between your people. Judge fairly between two Israelites or between an Israelite and a foreigner.
16 At that time I commissioned your judges, 'Hear the cases that arise between your brothers; and judge fairly between a man and his brother, and the foreigner who is with him.
17 When you judge, be fair to everyone; don't act as if one person is more important than another, and don't be afraid of anyone, because your decision comes from God. Bring the hard cases to me, and I will judge them."
17 You are not to show favoritism when judging, but give equal attention to the small and to the great. No matter how a person presents himself, don't be afraid of him; because the decision is God's. The case that is too hard for you, bring to me and I will hear it.'
18 At that time I told you everything you must do.
18 I also gave you orders at that time concerning all the things you were to do.
19 Then, as the Lord our God commanded us, we left Mount Sinai and went toward the mountain country of the Amorite people. We went through that large and terrible desert you saw, and then we came to Kadesh Barnea.
19 "So we left Horev and went through all that vast and fearsome desert which you saw on the way to the hill-country of the Emori, as ADONAI our God ordered us; and we arrived at Kadesh-Barnea.
20 I said to you, "You have now come to the mountain country of the Amorites, to the land the Lord our God will give us.
20 There I said to you, 'You have come to the hill-country of the Emori, which ADONAI our God is giving to us.
21 Look, here it is! Go up and take it. The Lord, the God of your ancestors, told you to do this, so don't be afraid and don't worry."
21 Look! ADONAI your God has placed the land before you. Go up, take possession, as ADONAI, the God of your ancestors, has told you. Don't be afraid, don't be dismayed.'
22 Then all of you came to me and said, "Let's send men before us to spy out the land. They can come back and tell us about the way we should go and the cities we will find."
22 "You approached me, every one of you, and said, 'Let's send men ahead of us to explore the country for us and bring back word concerning what route we should use in going up and what the cities we will encounter are like.'
23 I thought that was a good idea, so I chose twelve of your men, one for each tribe.
23 The idea seemed good to me, so I took twelve of your men, one from each tribe;
24 They left and went up to the mountains, and when they came to the Valley of Eshcol they explored it.
24 and they set out, went up into the hills, came to the Eshkol Valley and reconnoitered it.
25 They took some of the fruit from that land and brought it down to us, saying, "It is a good land that the Lord our God is giving us."
25 They took some of the produce of the land and brought it down to us; they also brought back word to us -'The land ADONAI our God is giving to us is good.'
26 But you refused to go. You would not obey the command of the Lord your God,
26 "But you would not go up. Instead you rebelled against the order of ADONAI your God;
27 but grumbled in your tents, saying, "The Lord hates us. He brought us out of Egypt just to give us to the Amorites, who will destroy us.
27 and in your tents you complained, 'It's because ADONAI hated us that he has brought us out of the land of Egypt, only to hand us over to the Emori to destroy us.
28 Where can we go now? The spies we sent have made us afraid, because they said, 'The people there are stronger and taller than we are. The cities are big, with walls up to the sky. And we saw the Anakites there!'"
28 What sort of place is it that we're heading for? Our brothers made our courage fail when they said, "The people are bigger and taller than we are; the cities are great and fortified up to the sky; and finally, we have seen 'Anakim there."'
29 Then I said to you, "Don't be frightened; don't be afraid of those people.
29 "I answered you, 'Don't be fearful, don't be afraid of them.
30 The Lord your God will go ahead of you and fight for you as he did in Egypt; you saw him do it.
30 ADONAI your God, who is going ahead of you, will fight on your behalf, just as he accomplished all those things for you in Egypt before your eyes,
31 And in the desert you saw how the Lord your God carried you, like one carries a child. And he has brought you safely all the way to this place."
31 and likewise in the desert, where you saw how ADONAI your God carried you, like a man carries his child, along the entire way you traveled until you arrived at this place.
32 But you still did not trust the Lord your God, even though
32 Yet in this matter you don't trust ADONAI your God,
33 he had always gone before you to find places for you to camp. In a fire at night and in a cloud during the day, he showed you which way to go.
33 even though he went ahead of you, seeking out places for you to pitch your tents and showing you which way to go, by fire at night and by a cloud during the day.'
34 When the Lord heard what you said, he was angry and made an oath, saying,
34 "ADONAI heard what you were saying, became angry and swore,
35 "I promised a good land to your ancestors, but none of you evil people will see it.
35 'Not a single one of these people, this whole evil generation, will see the good land I swore to give to your ancestors,
36 Only Caleb son of Jephunneh will see it. I will give him and his descendants the land he walked on, because he followed the Lord completely."
36 except Kalev the son of Y'funeh -he will see it; I will give him and his descendants the land he walked on, because he has fully followed ADONAI.'
37 Because of you, the Lord was also angry with me and said, "You won't enter the land either,
37 "Also, because of you ADONAI was angry with me and said, 'You too will not go in there.
38 but your assistant, Joshua son of Nun, will enter it. Encourage him, because he will lead Israel to take the land for their own.
38 Y'hoshua the son of Nun, your assistant -he will go in there. So encourage him, because he will enable Isra'el to take possession of it.
39 "Your little children that you said would be captured, who do not know right from wrong at this time, will go into the land. I will give the land to them, and they will take it for their own.
39 Moreover, your little ones, who you said would be taken as booty, and your children who don't yet know good from bad -they will go in there; I will give it to them, and they will have possession of it.
40 But you must turn around and follow the desert road toward the Red Sea."
40 But as for yourselves, turn around and head into the desert by the road to the Sea of Suf.'
41 Then you said to me, "We have sinned against the Lord, but now we will go up and fight, as the Lord our God commanded us." Then all of you put on weapons, thinking it would be easy to go into the mountains.
41 "Then you answered me, 'We have sinned against ADONAI. Now we will go up and fight, in accordance with everything ADONAI our God ordered us.'And every man among you put on his arms, considering it an easy matter to go up into the hill-country.
42 But the Lord said to me, "Tell the people, 'You must not go up there and fight. I will not be with you, and your enemies will defeat you.'"
42 But ADONAI said to me, 'Tell them, "Don't go up, and don't fight, because I am not there with you; if you do, your enemies will defeat you."'
43 So I told you, but you would not listen. You would not obey the Lord's command. You were proud, so you went on up into the mountains,
43 So I told you, but you wouldn't listen. Instead, you rebelled against ADONAI's order, took matters into your own hands and went up into the hill-country;
44 and the Amorites who lived in those mountains came out and fought you. They chased you like bees and defeated you from Edom to Hormah.
44 where the Emori living in that hill-country came out against you like bees, defeated you in Se'ir and chased you back all the way to Hormah.
45 So you came back and cried before the Lord, but the Lord did not listen to you; he refused to pay attention to you.
45 You returned and cried before ADONAI, but ADONAI neither listened to what you said nor paid you any attention.
46 So you stayed in Kadesh a long time.
46 This is why you had to stay in Kadesh as long as you did.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.