Parallel Bible results for "deuteronomy 11"

Deuteronomy 11

CJB

GW

1 "Therefore, you are to love ADONAI your God and always obey his commission, regulations, rulings and mitzvot.
1 Love the LORD your God, and do what he wants you to do. Always obey his laws, rules, and commands.
2 Today it is you I am addressing -not your children, who haven't known or experienced the discipline of ADONAI your God, his greatness, his strong hand, his outstretched arm,
2 Remember today the discipline you learned from the LORD your God. ([I'm not talking] to your children. They didn't see or experience any of this.) You saw and experienced his great power--his mighty hand and powerful arm.
3 his signs and his actions which he did in Egypt to Pharaoh the king of Egypt and to his entire country.
3 You saw the miraculous signs and deeds he did in Egypt to Pharaoh (the king of Egypt) and to his whole country.
4 They didn't experience what he did to Egypt's army, horses and chariots -how ADONAI overwhelmed them with the water of the Sea of Suf as they were pursuing you, so that they remain destroyed to this day.
4 You saw what he did to the Egyptian army, its horses and chariots. He drowned them in the Red Sea when they pursued you. So the LORD destroyed them forever.
5 They didn't experience what he kept doing for you in the desert until you arrived at this place;
5 You saw what he did for you in the desert until you came here.
6 or what he did to Datan and Aviram, the sons of Eli'av the descendant of Re'uven -how the earth opened its mouth and swallowed them up, along with their households, tents and every living thing in their company, there in front of all Isra'el.
6 You also saw what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, from the tribe of Reuben. In the middle of all the Israelites the ground opened up and swallowed them, their families, their tents, and every living creature with them.
7 But you have seen with your own eyes all these great deeds of ADONAI.
7 You saw with your own eyes all these spectacular things that the LORD did.
8 Therefore, you are to keep every mitzvah I am giving you today; so that you will be strong enough to go in and take possession of the land you are crossing over to conquer;
8 Obey all the commands I'm giving you today. Then you will have the strength to enter and take possession of the land once you've crossed [the Jordan River].
9 and so that you will live long in the land ADONAI swore to give to your ancestors and their descendants, a land flowing with milk and honey.
9 Then you will also live for a long time in the land the LORD swore to give your ancestors and their descendants--a land flowing with milk and honey.
10 "For the land you are entering in order to take possession of it isn't like the land of Egypt. There you would sow your seed and had to use your feet to operate its irrigation system, as in a vegetable garden.
10 The land you're about to enter and take possession of isn't like the land you left in Egypt. There you used to plant your seed, and you had to water it like a vegetable garden.
11 But the land you are crossing over to take possession of is a land of hills and valleys, which soaks up water when rain falls from the sky.
11 The land you're about to enter is a land with hills and valleys, watered by rain from the sky.
12 It is a land ADONAI your God cares for. The eyes of ADONAI your God are always on it, from the beginning of the year to the end of the year.
12 It is a land the LORD your God cares about. He watches over it all year long.
13 "So if you listen carefully to my mitzvot which I am giving you today, to love ADONAI your God and serve him with all your heart and all your being;
13 If you faithfully obey the commands that I'm giving you today, love the LORD your God, and serve him with all your heart and with all your soul,
14 then, [says ADONAI,] 'I will give your land its rain at the right seasons, including the early fall rains and the late spring rains; so that you can gather in your wheat, new wine and olive oil;
14 I will send rain on your land at the right time, both in the fall and in the spring. Then you will gather your own grain, new wine, and olive oil.
15 and I will give your fields grass for your livestock; with the result that you will eat and be satisfied.'
15 I will provide grass in the fields for your animals, and you will be able to eat all you want.
16 But be careful not to let yourselves be seduced, so that you turn aside, serving other gods and worshipping them.
16 Be careful, or you'll be tempted to turn away and worship other gods and bow down to them.
17 If you do, the anger of ADONAI will blaze up against you. He will shut up the sky, so that there will be no rain. The ground will not yield its produce, and you will quickly pass away from the good land ADONAI is giving you.
17 The LORD will become angry with you. He'll shut the sky so that there'll be no rain. Then the ground won't grow any crops, and you'll quickly disappear from this good land the LORD is giving you.
18 Therefore, you are to store up these words of mine in your heart and in all your being; tie them on your hand as a sign; put them at the front of a headband around your forehead;
18 Take these words of mine to heart and keep them in mind. [Write them down,] tie them around your wrist, and wear them as headbands as a reminder.
19 teach them carefully to your children, talking about them when you sit at home, when you are traveling on the road, when you lie down and when you get up;
19 Teach them to your children, and talk about them when you're at home or away, when you lie down or get up.
20 and write them on the door-frames of your house and on your gates -
20 Write them on the doorframes of your houses and on your gates.
21 so that you and your children will live long on the land ADONAI swore to your ancestors that he would give them for as long as there is sky above the earth. (vii & Maftir)
21 Then you and your children will live for a long time in this land that the LORD swore to give to your ancestors--as long as there's a sky above the earth.
22 "For if you will take care to obey all these mitzvot I am giving you, to do them, to love ADONAI your God, to follow all his ways and to cling to him,
22 Faithfully obey all these commands I'm giving you. Love the LORD your God, follow all his directions, and be loyal to him.
23 then ADONAI will expel all these nations ahead of you; and you will dispossess nations bigger and stronger than you are.
23 Then the LORD will force all these people out of your way. Then you will take possession of [the land belonging to] people taller and stronger than you.
24 Wherever the sole of your foot steps will be yours; your territory will extend from the desert to the L'vanon and from the River, the Euphrates River, to the Western Sea.
24 I will give you every place on which you set foot. Your borders will be from the desert to Lebanon, from the Euphrates River to the Mediterranean Sea.
25 No one will be able to withstand you; ADONAI your God will place the fear and dread of you on all the land you step on, as he told you.
25 No one will be able to stop you. As the LORD your God promised, he will make people terrified of you wherever you go in this land.
26 "See, I am setting before you today a blessing and a curse -
26 Today I'm giving you the choice of a blessing or a curse.
27 the blessing, if you listen to the mitzvot of ADONAI your God that I am giving you today;
27 You'll be blessed if you obey the commands of the LORD your God that I'm giving you today.
28 and the curse, if you don't listen to the mitzvot of ADONAI your God, but turn aside from the way I am ordering you today and follow other gods that you have not known.
28 You'll be cursed if you disobey the commands of the LORD your God, if you turn from the way I'm commanding you to live today, and if you worship other gods you never knew.
29 "When ADONAI your God brings you into the land you are entering in order to take possession of it, you are to put the blessing on Mount G'rizim and the curse on Mount 'Eival.
29 When the LORD your God brings you into the land you're about to enter, recite the blessing from Mount Gerizim and the curse from Mount Ebal.
30 Both are west of the Yarden, in the direction of the sunset, in the land of the Kena'ani living in the 'Aravah, across from Gilgal, near the pistachio trees of Moreh.
30 (These mountains are on the west side of the Jordan, beyond the road that goes west, in the region of the Canaanites who live on the plains facing Gilgal, next to the oak trees of Moreh.)
31 For you are to cross the Yarden to enter and take possession of the land ADONAI your God is giving you; you are to own it and live in it.
31 You're about to cross the Jordan River to enter and take possession of the land the LORD your God is giving you. When you take possession of it and live there,
32 And you are to take care to follow all the laws and rulings I am setting before you today.
32 be careful to obey all the laws and rules I'm giving you today.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.