Parallel Bible results for "deuteronomy 14"

Deuteronomy 14

NIRV

VUL

1 You are the children of the LORD your God. Don't cut yourselves to honor the dead. Don't shave the front of your heads to honor them.
1 filii estote Domini Dei vestri non vos incidetis nec facietis calvitium super mortuo
2 You are a holy nation. The LORD your God has set you apart for himself. He has chosen you to be his special treasure. He chose you out of all of the nations on the face of the earth.
2 quoniam populus sanctus es Domino Deo tuo et te elegit ut sis ei in populum peculiarem de cunctis gentibus quae sunt super terram
3 Don't eat anything the LORD hates.
3 ne comedatis quae inmunda sunt
4 Here are the only animals you can eat. You can eat oxen, sheep, goats,
4 hoc est animal quod comedere debetis bovem et ovem et capram
5 deer, gazelles, roe deer, wild goats, ibexes, antelope and mountain sheep.
5 cervum capream bubalum tragelaphum pygargon orygem camelopardalum
6 You can eat any animal that has hoofs that are separated completely in two. But it must also chew the cud.
6 omne animal quod in duas partes ungulam findit et ruminat comedetis
7 Some animals only chew the cud. Others only have hoofs that are completely separated in two. The camel, rabbit and rock badger chew the cud, but they don't have hoofs that are completely separated. So you can't eat them. They are not "clean" for you.
7 de his autem quae ruminant et ungulam non findunt haec comedere non debetis camelum leporem choerogyllium quia ruminant et non dividunt ungulam inmunda erunt vobis
8 Pigs aren't "clean" for you either. They have hoofs that are completely separated, but they don't chew the cud. So don't eat their meat. And don't touch their dead bodies.
8 sus quoque quoniam dividit ungulam et non ruminat inmunda erit carnibus eorum non vescemini et cadavera non tangetis
9 Many creatures live in water. You can eat all of the ones that have fins and scales.
9 haec comedetis ex omnibus quae morantur in aquis quae habent pinnulas et squamas comedite
10 But don't eat anything that doesn't have fins and scales. It isn't "clean" for you.
10 quae absque pinnulis et squamis sunt ne comedatis quia inmunda sunt
11 You can eat any "clean" bird.
11 omnes aves mundas comedite
12 But there are many birds you can't eat. They include eagles, vultures, and black vultures.
12 inmundas ne comedatis aquilam scilicet et grypem et alietum
13 They include red kites, black kites and all kinds of falcons.
13 ixon et vulturem ac milvum iuxta genus suum
14 They include all kinds of ravens.
14 et omne corvini generis
15 They include horned owls, screech owls, gulls and all kinds of hawks.
15 strutionem ac noctuam et larum atque accipitrem iuxta genus suum
16 They include little owls, great owls, white owls
16 herodium et cycnum et ibin
17 and desert owls. They include ospreys and cormorants.
17 ac mergulum porphirionem et nycticoracem
18 They include storks and all kinds of herons. They also include hoopoes and bats.
18 onocrotalum et charadrium singula in genere suo upupam quoque et vespertilionem
19 All insects that fly together in groups are "unclean" for you. So don't eat them.
19 et omne quod reptat et pinnulas habet inmundum erit nec comedetur
20 But you can eat any creature that has wings and is "clean."
20 omne quod mundum est comedite
21 If you find something that's already dead, don't eat it. You can give it to an outsider who is living in any of your towns. He can eat it. Or you can sell it to someone who is from another country. But you are a holy nation. The LORD your God has set you apart for himself. Don't cook a young goat in its mother's milk.
21 quicquid morticinum est ne vescamini ex eo peregrino qui intra portas tuas est da ut comedat aut vende ei quia tu populus sanctus Domini Dei tui es non coques hedum in lacte matris suae
22 Be sure to set apart a tenth of everything your fields produce each year.
22 decimam partem separabis de cunctis frugibus tuis quae nascuntur in terra per annos singulos
23 Here are the things you should eat in the sight of the LORD your God. You should eat a tenth part of your grain, olive oil and fresh wine. You should also eat the male animals among your livestock that were born first to their mothers. Eat all of those things at the special place the LORD your God will choose. He will put his Name there. You will learn to have respect for him always.
23 et comedes in conspectu Domini Dei tui in loco quem elegerit ut in eo nomen illius invocetur decimam frumenti tui et vini et olei et primogenita de armentis et ovibus tuis ut discas timere Dominum Deum tuum omni tempore
24 But suppose the place the LORD will choose for his Name is too far away from you. And suppose your God has blessed you. And your tenth part is too heavy for you to carry.
24 cum autem longior fuerit via et locus quem elegerit Dominus Deus tuus tibique benedixerit nec potueris ad eum haec cuncta portare
25 Then sell it for silver. Take the silver with you. Go to the place the LORD your God will choose.
25 vendes omnia et in pretium rediges portabisque manu tua et proficisceris ad locum quem elegerit Dominus Deus tuus
26 Use the silver to buy anything you like. It can be cattle or sheep. It can be any kind of wine. In fact, it can be anything else you wish. Then you and your family can eat there in the sight of the LORD your God. You can be filled with joy.
26 et emes ex eadem pecunia quicquid tibi placuerit sive ex armentis sive ex ovibus vinum quoque et siceram et omne quod desiderat anima tua et comedes coram Domino Deo tuo et epulaberis tu et domus tua
27 Don't forget to take care of the Levites who will live in your towns. They won't receive any part of the land as their share.
27 et Levita qui intra portas tuas est cave ne derelinquas eum quia non habet aliam partem in possessione tua
28 At the end of every three years, bring a tenth of everything you produce that year. Store it in your towns.
28 anno tertio separabis aliam decimam ex omnibus quae nascuntur tibi eo tempore et repones intra ianuas tuas
29 Then the Levites can come and eat. That's because they won't receive any part of the land as their share. The outsiders and widows who live in your towns can come. So can the children whose fathers have died. Everyone can have plenty to eat. Then the LORD your God will bless you in everything you do.
29 venietque Levites qui aliam non habet partem nec possessionem tecum et peregrinus et pupillus ac vidua qui intra portas tuas sunt et comedent et saturabuntur ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in cunctis operibus manuum tuarum quae feceris
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.