The Complete Jewish Bible CJB
GOD'S WORD Translation GW
1 "If people have a dispute, seek its resolution in court, and the judges render a decision in favor of the righteous one and condemning the wicked one;
1
This is what you must do whenever [two] people have a disagreement that is brought into court. The judges will hear the case and decide who's right and who's wrong.
2 then, if the wicked one deserves to be flogged, the judge is to have him lie down and be flogged in his presence. The number of strokes is to be proportionate to his offense;
2
If the person who's in the wrong deserves to be beaten, the judge will order him to lie down. Then the judge will have him beaten with as many lashes as the crime deserves.
3 but the maximum number is forty. He is not to exceed this; if he goes over this limit and beats him more than this, your brother will be humiliated before your eyes.
3
Forty lashes may be given, but no more. If an Israelite were given more than that, he would be publicly humiliated.
4 "You are not to muzzle an ox when it is treading out the grain.
4
Never muzzle an ox when it's threshing grain.
5 "If brothers live together, and one of them dies childless, his widow is not to marry someone unrelated to him; her husband's brother is to go to her and perform the duty of a brother-in-law by marrying her.
5
When brothers live together and one of them dies without having a son, his widow must not marry outside the family. Her husband's brother must marry her and sleep with her. He must do his duty as her brother-in-law.
6 The first child she bears will succeed to the name of his dead brother, so that his name will not be eliminated from Isra'el.
6
Then the first son she has will carry the dead brother's name so that his name won't die out in Israel.
7 If the man does not wish to marry his brother's widow, then his brother's widow is to go up to the gate, to the leaders, and say, 'My brother-in-law refuses to raise up for his brother a name in Isra'el; he will not perform the duty of a husband's brother for me.'
7
But if the man doesn't want to marry his brother's widow, she must go to the leaders of the city at the city gate. She must say, "My brother-in-law refuses to let his brother's name continue in Israel. He doesn't want to do his duty as my brother-in-law."
8 The leaders of his town are to summon him and speak to him. If, on appearing before them, he continues to say, 'I don't want to marry her,'
8
Then the leaders of the city must summon him and talk to him. If he persists in saying that he doesn't want to marry her,
9 then his brother's widow is to approach him in the presence of the leaders, pull his sandal off his foot, spit in his face and say, 'This is what is done to the man who refuses to build up his brother's family.'
9
his brother's widow must go up to him in the presence of the leaders. She must take off one of his sandals and spit in his face. She must make this formal statement: "This is what happens to a man who refuses to continue his brother's family line."
10 From that time on, his family is to be known in Isra'el as 'the family of the man who had his sandal pulled off.'
10
Then in Israel his family will be called the Family of the Man Without a Sandal.
11 "If men are fighting with each other, and the wife of one comes up to help her husband get away from the man attacking him by grabbing the attacker's private parts with her hand,
11
This is what you must do when two men are fighting and the wife of one of them comes to rescue her husband from the man who is beating him. If she tries to stop the fight by grabbing the other man's genitals,
12 you are to cut off her hand; show no pity.
12
cut off her hand. Have no pity on her.
13 "You are not to have in your pack two sets of weights, one heavy, the other light.
13
Never carry two sets of weights, a heavier one and a lighter one.
14 You are not to have in your house two sets of measures, one big, the other small.
14
Never have two kinds of measures in your house, a larger one and a smaller one.
15 You are to have a correct and fair weight, and you are to have a correct and fair measure, so that you will prolong your days in the land ADONAI your God is giving you.
15
Use accurate and honest weights and measures. Then you will live for a long time in the land that the LORD your God is giving you.
16 For all who do such things, all who deal dishonestly, are destestable to ADONAI your God.
16
Everyone who uses dishonest weights and measures is disgusting to the LORD.
17 "Remember what 'Amalek did to you on the road as you were coming out of Egypt,
17
Remember what the Amalekites did to you on your trip from Egypt.
18 how he met you by the road, attacked those in the rear, those who were exhausted and straggling behind when you were tired and weary. He did not fear God.
18
They attacked you when you were tired and exhausted and killed all those who were lagging behind. They weren't afraid of God.
19 Therefore, when ADONAI your God has given you rest from all your surrounding enemies in the land ADONAI your God is giving you as your inheritance to possess, you are to blot out all memory of 'Amalek from under heaven. Don't forget!
19
So when the LORD your God gives you peace from all your enemies around you in the land that he is giving you as your own property, don't forget to erase every memory of the Amalekites from the earth.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.