The Complete Jewish Bible CJB
New Living Translation NLT
1 "If you listen closely to what ADONAI your God says, observing and obeying all his mitzvot which I am giving you today, ADONAI your God will raise you high above all the nations on earth;
1
“If you fully obey the LORD your God and carefully keep all his commands that I am giving you today, the LORD your God will set you high above all the nations of the world.
2 and all the following blessings will be yours in abundance -if you will do what ADONAI your God says:
2
You will experience all these blessings if you obey the LORD your God:
3 "A blessing on you in the city, and a blessing on you in the countryside.
3
Your towns and your fields will be blessed.
4 "A blessing on the fruit of your body, the fruit of your land and the fruit of your livestock - the young of your cattle and flocks.
4
Your children and your crops will be blessed. The offspring of your herds and flocks will be blessed.
5 "A blessing on your grain-basket and kneading-bowl.
5
Your fruit baskets and breadboards will be blessed.
6 "A blessing on you when you go out, and a blessing on you when you come in.
6
Wherever you go and whatever you do, you will be blessed.
7 "ADONAI will cause your enemies attacking you to be defeated before you; they will advance on you one way and flee before you seven ways.
7
“The LORD will conquer your enemies when they attack you. They will attack you from one direction, but they will scatter from you in seven!
8 "ADONAI will order a blessing to be with you in your barns and in everything you undertake; he will bless you in the land ADONAI your God is giving you.
8
“The LORD will guarantee a blessing on everything you do and will fill your storehouses with grain. The LORD your God will bless you in the land he is giving you.
9 "ADONAI will establish you as a people separated out for himself, as he has sworn to you - if you will observe the mitzvot of ADONAI your God and follow his ways.
9
“If you obey the commands of the LORD your God and walk in his ways, the LORD will establish you as his holy people as he swore he would do.
10 Then all the peoples on earth will see that ADONAI's name, his presence, is with you; so that they will be afraid of you.
10
Then all the nations of the world will see that you are a people claimed by the LORD, and they will stand in awe of you.
11 "ADONAI will give you great abundance of good things - of the fruit of your body, the fruit of your livestock and the fruit of your land in the land ADONAI swore to your ancestors to give you.
11
“The LORD will give you prosperity in the land he swore to your ancestors to give you, blessing you with many children, numerous livestock, and abundant crops.
12 ADONAI will open for you his good treasure, the sky, to give your land its rain at the right seasons and to bless everything you undertake. You will lend to many nations and not borrow;
12
The LORD will send rain at the proper time from his rich treasury in the heavens and will bless all the work you do. You will lend to many nations, but you will never need to borrow from them.
13 ADONAI will make you the head and not the tail; and you will be only above, never below - if you will listen to, observe and obey the mitzvot of ADONAI your God
13
If you listen to these commands of the LORD your God that I am giving you today, and if you carefully obey them, the LORD will make you the head and not the tail, and you will always be on top and never at the bottom.
14 and not turn away from any of the words I am ordering you today, neither to the right nor to the left, to follow after other gods and serve them.
14
You must not turn away from any of the commands I am giving you today, nor follow after other gods and worship them.
15 "But if you refuse to pay attention to what ADONAI your God says, and do not observe and obey all his mitzvot and regulations which I am giving you today, then all the following curses will be yours in abundance:
15
“But if you refuse to listen to the LORD your God and do not obey all the commands and decrees I am giving you today, all these curses will come and overwhelm you:
16 "A curse on you in the city, and a curse on you in the countryside.
16
Your towns and your fields will be cursed.
17 "A curse on your grain-basket and kneading-bowl.
17
Your fruit baskets and breadboards will be cursed.
18 "A curse on the fruit of your body, the fruit of your land and the young of your cattle and flocks.
18
Your children and your crops will be cursed. The offspring of your herds and flocks will be cursed.
19 "A curse on you when you come in, and a curse on you when you go out.
19
Wherever you go and whatever you do, you will be cursed.
20 "ADONAI will send on you curses, disasters and frustration in everything you set out to do, until you are destroyed and quickly perish, because of your evil actions in abandoning me.
20
“The LORD himself will send on you curses, confusion, and frustration in everything you do, until at last you are completely destroyed for doing evil and abandoning me.
21 "ADONAI will bring on you a plague that will stay with you until he has exterminated you from the land you are entering in order to take possession of it.
21
The LORD will afflict you with diseases until none of you are left in the land you are about to enter and occupy.
22 ADONAI will strike you down with wasting diseases, fever, inflammation, fiery heat, drought, blasting winds and mildew; and they will pursue you until you perish.
22
The LORD will strike you with wasting diseases, fever, and inflammation, with scorching heat and drought, and with blight and mildew. These disasters will pursue you until you die.
23 "The sky over your head will be brass and the earth under you iron.
23
The skies above will be as unyielding as bronze, and the earth beneath will be as hard as iron.
24 ADONAI will turn the rain your land needs into powder and dust that will fall on you from the sky until you are destroyed.
24
The LORD will change the rain that falls on your land into powder, and dust will pour down from the sky until you are destroyed.
25 "ADONAI your God will cause you to be defeated before your enemies; you will advance on them one way and flee before them seven. You will become an object of horror to every kingdom on earth.
25
“The LORD will cause you to be defeated by your enemies. You will attack your enemies from one direction, but you will scatter from them in seven! You will be an object of horror to all the kingdoms of the earth.
26 Your carcasses will become food for all the birds in the air and the wild animals, and there will be no one to scare them away.
26
Your corpses will be food for all the scavenging birds and wild animals, and no one will be there to chase them away.
27 ADONAI will strike you down with the boils that broke out on the Egyptians, tumors, skin lesions and itching, all incurable.
27
“The LORD will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, scurvy, and the itch, from which you cannot be cured.
28 ADONAI will strike you with insanity, blindness and utter confusion.
28
The LORD will strike you with madness, blindness, and panic.
29 You will grope about at noon like a blind person groping in the dark, unable to find your way. "You will be continually oppressed and robbed, and there will be no one to save you.
29
You will grope around in broad daylight like a blind person groping in the darkness, but you will not find your way. You will be oppressed and robbed continually, and no one will come to save you.
30 You will get engaged to a woman, but another man will marry her. You will build a house but not live in it. You will plant a vineyard but not use its fruit.
30
“You will be engaged to a woman, but another man will sleep with her. You will build a house, but someone else will live in it. You will plant a vineyard, but you will never enjoy its fruit.
31 Your ox will be slaughtered before your eyes, but you won't eat any of its meat. Your donkey will be taken away from you by force as you watch, and you won't get it back. Your sheep will be given to your enemies, and there will be no one to help you.
31
Your ox will be butchered before your eyes, but you will not eat a single bite of the meat. Your donkey will be taken from you, never to be returned. Your sheep and goats will be given to your enemies, and no one will be there to help you.
32 Your sons and daughters will be handed over to another people; you will watch for them longingly all day but not see them; and there will be nothing you can do about it.
32
You will watch as your sons and daughters are taken away as slaves. Your heart will break for them, but you won’t be able to help them.
33 A nation unknown to you will eat the fruit of your land and labor. Yes, you will be continually oppressed and crushed,
33
A foreign nation you have never heard about will eat the crops you worked so hard to grow. You will suffer under constant oppression and harsh treatment.
34 till you go crazy from what your eyes have to see.
34
You will go mad because of all the tragedy you see around you.
35 ADONAI will strike you down in the knees and legs with painful and incurable boils; they will spread from the sole of your foot to the crown of your head.
35
The LORD will cover your knees and legs with incurable boils. In fact, you will be covered from head to foot.
36 ADONAI will bring you and your king whom you have put over yourselves to a nation you have not known, neither you nor your ancestors; and there you will serve other gods made of wood and stone.
36
“The LORD will exile you and your king to a nation unknown to you and your ancestors. There in exile you will worship gods of wood and stone!
37 You will be so devastated as to become a proverb and a laughingstock among all the peoples to which ADONAI will drive you.
37
You will become an object of horror, ridicule, and mockery among all the nations to which the LORD sends you.
38 "You will carry much seed out to the field but gather little in, because locusts will devour it.
38
“You will plant much but harvest little, for locusts will eat your crops.
39 You will plant vineyards and dress them but neither drink the wine nor gather the grapes, because worms will eat them.
39
You will plant vineyards and care for them, but you will not drink the wine or eat the grapes, for worms will destroy the vines.
40 You will have olive trees throughout your territory but not anoint yourself with the oil, because your olives will fall off unripe.
40
You will grow olive trees throughout your land, but you will never use the olive oil, for the fruit will drop before it ripens.
41 You will father sons and daughters, but they won't belong to you, because they will go into captivity.
41
You will have sons and daughters, but you will lose them, for they will be led away into captivity.
42 The bugs will inherit all your trees and the produce of your land.
42
Swarms of insects will destroy your trees and crops.
43 "The foreigner living with you will rise higher and higher while you sink lower and lower.
43
“The foreigners living among you will become stronger and stronger, while you become weaker and weaker.
44 He will lend to you, but you will not lend to him; he will be the head and you the tail.
44
They will lend money to you, but you will not lend to them. They will be the head, and you will be the tail!
45 "All these curses will come on you, pursuing you and overtaking you until you are destroyed, because you didn't pay attention to what ADONAI your God said, observing his mitzvot and regulations that he gave you.
45
“If you refuse to listen to the LORD your God and to obey the commands and decrees he has given you, all these curses will pursue and overtake you until you are destroyed.
46 These curses will be on you and your descendants as a sign and a wonder forever.
46
These horrors will serve as a sign and warning among you and your descendants forever.
47 Because you didn't serve ADONAI your God with joy and gladness in your heart when you had such an abundance of everything;
47
If you do not serve the LORD your God with joy and enthusiasm for the abundant benefits you have received,
48 ADONAI will send your enemy against you; and you will serve him when you are hungry, thirsty, poorly clothed and lacking everything; he will put a yoke of iron on your neck until he destroys you.
48
you will serve your enemies whom the LORD will send against you. You will be left hungry, thirsty, naked, and lacking in everything. The LORD will put an iron yoke on your neck, oppressing you harshly until he has destroyed you.
49 Yes, ADONAI will bring against you a nation from far away that will swoop down on you from the end of the earth like a vulture, a nation whose language you don't understand,
49
“The LORD will bring a distant nation against you from the end of the earth, and it will swoop down on you like a vulture. It is a nation whose language you do not understand,
50 a nation grim in appearance, whose people neither respect the old nor pity the young.
50
a fierce and heartless nation that shows no respect for the old and no pity for the young.
51 They will devour the offspring of your livestock and the produce of your soil, until you have been destroyed. They will leave you without grain, wine, olive oil, or your young cattle and sheep - until they have caused you to perish.
51
Its armies will devour your livestock and crops, and you will be destroyed. They will leave you no grain, new wine, olive oil, calves, or lambs, and you will starve to death.
52 They will besiege all your towns until your high, fortified walls, in which you trusted, collapse everywhere in your land, which ADONAI your God gave you.
52
They will attack your cities until all the fortified walls in your land—the walls you trusted to protect you—are knocked down. They will attack all the towns in the land the LORD your God has given you.
53 Then, because of the severity of the siege and distress that your enemies are inflicting on you, you will eat the offspring of your own body, the flesh of your own sons and daughters, whom ADONAI your God has given you.
53
“The siege and terrible distress of the enemy’s attack will be so severe that you will eat the flesh of your own sons and daughters, whom the LORD your God has given you.
54 Even the most gentle and sensitive man among you will be without pity for his brother, his beloved wife or his surviving children,
54
The most tenderhearted man among you will have no compassion for his own brother, his beloved wife, and his surviving children.
55 to the degree that he will refuse to share with any of them the flesh of his children whom he is eating; because if he did, he would have nothing left for himself -in the severity of the siege and distress your enemies are inflicting on you in all your towns.
55
He will refuse to share with them the flesh he is devouring—the flesh of one of his own children—because he has nothing else to eat during the siege and terrible distress that your enemy will inflict on all your towns.
56 The most delicate and sensitive woman among you, so sensitive and delicate that she wouldn't think of touching the sole of her foot to the ground, will so begrudge her own beloved husband, son and daughter
56
The most tender and delicate woman among you—so delicate she would not so much as touch the ground with her foot—will be selfish toward the husband she loves and toward her own son or daughter.
57 that she will secretly eat the afterbirth that comes out of her and even her own children as she bears them -so desperately hungry will she be in the severity of the siege and distress your enemies are inflicting on you in your towns.
57
She will hide from them the afterbirth and the new baby she has borne, so that she herself can secretly eat them. She will have nothing else to eat during the siege and terrible distress that your enemy will inflict on all your towns.
58 "If you will not observe and obey all the words of this Torah that are written in this book, so that you will fear this glorious and awesome name, ADONAI your God;
58
“If you refuse to obey all the words of instruction that are written in this book, and if you do not fear the glorious and awesome name of the LORD your God,
59 then ADONAI will strike down you and your descendants with extraordinary plagues and severe sicknesses that go on and on.
59
then the LORD will overwhelm you and your children with indescribable plagues. These plagues will be intense and without relief, making you miserable and unbearably sick.
60 He will bring back upon you all the diseases the Egyptians had, which you were in dread of; and they will cling to you.
60
He will afflict you with all the diseases of Egypt that you feared so much, and you will have no relief.
61 Not only that, but ADONAI will bring upon you all the sicknesses and plagues that are not written in this book of the Torah - until you are destroyed.
61
The LORD will afflict you with every sickness and plague there is, even those not mentioned in this Book of Instruction, until you are destroyed.
62 You will be left few in number, whereas you were once as numerous as the stars in the sky -because you did not pay attention to the voice of ADONAI your God.
62
Though you become as numerous as the stars in the sky, few of you will be left because you would not listen to the LORD your God.
63 "Thus it will come about that just as once ADONAI took joy in seeking to do you good and increase your numbers, so now ADONAI will take joy in causing you to perish and be destroyed, and you will be plucked off the land you are entering in order to take possession of it.
63
“Just as the LORD has found great pleasure in causing you to prosper and multiply, the LORD will find pleasure in destroying you. You will be torn from the land you are about to enter and occupy.
64 ADONAI will scatter you among all peoples from one end of the earth to the other, and there you will serve other gods, made of wood and stone, which neither you nor your ancestors have known.
64
For the LORD will scatter you among all the nations from one end of the earth to the other. There you will worship foreign gods that neither you nor your ancestors have known, gods made of wood and stone!
65 Among these nations you will not find repose, and there will be no rest for the sole of your foot; rather ADONAI will give you there anguish of heart, dimness of eyes and apathy of spirit.
65
There among those nations you will find no peace or place to rest. And the LORD will cause your heart to tremble, your eyesight to fail, and your soul to despair.
66 Your life will hang in doubt before you; you will be afraid night and day and have no assurance that you will stay alive.
66
Your life will constantly hang in the balance. You will live night and day in fear, unsure if you will survive.
67 In the morning you will say, 'Oh, how I wish it were evening!' and in the evening you will say, 'Oh, how I wish it were morning!'-because of the fear overwhelming your heart and the sights your eyes will see.
67
In the morning you will say, ‘If only it were night!’ And in the evening you will say, ‘If only it were morning!’ For you will be terrified by the awful horrors you see around you.
68 Finally, ADONAI will bring you back in ships to Egypt, the place of which I said to you, 'You will never ever see it again'; and there you will try to sell yourselves as slaves to your enemies, but no one will buy you."
68
Then the LORD will send you back to Egypt in ships, to a destination I promised you would never see again. There you will offer to sell yourselves to your enemies as slaves, but no one will buy you.”
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.