The Complete Jewish Bible CJB
New Living Translation NLT
1 Moshe went and spoke the following words to all Isra'el:
1
When Moses had finished giving these instructions to all the people of Israel,
2 "I am 120 years old today. I can't get around any longer; moreover, ADONAI has said to me, 'You will not cross this Yarden.'
2
he said, “I am now 120 years old, and I am no longer able to lead you. The LORD has told me, ‘You will not cross the Jordan River.’
3 ADONAI your God -he will cross over ahead of you. He will destroy these nations ahead of you, and you will dispossess them. Y'hoshua - he will cross over ahead of you, as ADONAI has said.
3
But the LORD your God himself will cross over ahead of you. He will destroy the nations living there, and you will take possession of their land. Joshua will lead you across the river, just as the LORD promised.
4 ADONAI will do to them what he did to Sichon and 'Og, the kings of the Emori, and to their land -he destroyed them.
4
“The LORD will destroy the nations living in the land, just as he destroyed Sihon and Og, the kings of the Amorites.
5 ADONAI will defeat them ahead of you, and you are to do to them just as I have ordered you to do.
5
The LORD will hand over to you the people who live there, and you must deal with them as I have commanded you.
6 Be strong, be bold, don't be afraid or frightened of them, for ADONAI your God is going with you. He will neither fail you nor abandon you."
6
So be strong and courageous! Do not be afraid and do not panic before them. For the LORD your God will personally go ahead of you. He will neither fail you nor abandon you.”
7 Next Moshe summoned Y'hoshua and, in the sight of all Isra'el, said to him, "Be strong, be bold, for you are going with this people into the land ADONAI swore to their ancestors he would give them. You will be the one causing them to inherit it.
7
Then Moses called for Joshua, and as all Israel watched, he said to him, “Be strong and courageous! For you will lead these people into the land that the LORD swore to their ancestors he would give them. You are the one who will divide it among them as their grants of land.
8 But ADONAI - it is he who will go ahead of you. He will be with you. He will neither fail you nor abandon you, so don't be afraid or downhearted."
8
Do not be afraid or discouraged, for the LORD will personally go ahead of you. He will be with you; he will neither fail you nor abandon you.”
9 Then Moshe wrote down this Torah and gave it to the cohanim, the descendants of Levi who carried the ark with the covenant of ADONAI, and to all the leaders of Isra'el.
9
So Moses wrote this entire body of instruction in a book and gave it to the priests, who carried the Ark of the LORD ’s Covenant, and to the elders of Israel.
10 Moshe gave them these orders: "At the end of every seven years, during the festival of Sukkot in the year of sh'mittah,
10
Then Moses gave them this command: “At the end of every seventh year, the Year of Release, during the Festival of Shelters,
11 when all Isra'el have come to appear in the presence of ADONAI at the place he will choose, you are to read this Torah before all Isra'el, so that they can hear it.
11
you must read this Book of Instruction to all the people of Israel when they assemble before the LORD your God at the place he chooses.
12 Assemble the people-the men, the women, the little ones and the foreigners you have in your towns -so that they can hear, learn, fear ADONAI your God and take care to obey all the words of this Torah;
12
Call them all together—men, women, children, and the foreigners living in your towns—so they may hear this Book of Instruction and learn to fear the LORD your God and carefully obey all the terms of these instructions.
13 and so that their children, who have not known, can hear and learn to fear ADONAI your God, for as long as you live in the land you are crossing the Yarden to possess."
13
Do this so that your children who have not known these instructions will hear them and will learn to fear the LORD your God. Do this as long as you live in the land you are crossing the Jordan to occupy.”
14 ADONAI said to Moshe, "The time is coming for you to die. Summon Y'hoshua, and present yourselves in the tent of meeting, so that I can commission him." Moshe and Y'hoshua went and presented themselves in the tent of meeting.
14
Then the LORD said to Moses, “The time has come for you to die. Call Joshua and present yourselves at the Tabernacle, so that I may commission him there.” So Moses and Joshua went and presented themselves at the Tabernacle.
15 ADONAI appeared in the tent in a column of cloud; the column of cloud stood above the entrance to the tent.
15
And the LORD appeared to them in a pillar of cloud that stood at the entrance to the sacred tent.
16 ADONAI said to Moshe, "You are about to sleep with your ancestors. But this people will get up and offer themselves as prostitutes to the foreign gods of the land where they are going. When they are with those gods, they will abandon me and break my covenant which I have made with them.
16
The LORD said to Moses, “You are about to die and join your ancestors. After you are gone, these people will begin to worship foreign gods, the gods of the land where they are going. They will abandon me and break my covenant that I have made with them.
17 Then my anger will flare up, and I will abandon them and hide my face from them. They will be devoured, and many calamities and troubles will come upon them. Then they will ask, 'Haven't these calamities come upon us because our God isn't here with us?'
17
Then my anger will blaze forth against them. I will abandon them, hiding my face from them, and they will be devoured. Terrible trouble will come down on them, and on that day they will say, ‘These disasters have come down on us because God is no longer among us!’
18 But I will be hiding my face from them because of all the evil they will have done in turning to other gods.
18
At that time I will hide my face from them on account of all the evil they commit by worshiping other gods.
19 "Therefore, write this song for yourselves, and teach it to the people of Isra'el. Have them learn it by heart, so that this song can be a witness for me against the people of Isra'el.
19
“So write down the words of this song, and teach it to the people of Israel. Help them learn it, so it may serve as a witness for me against them.
20 For when I have brought them into the land I swore to their ancestors, flowing with milk and honey; and they have eaten their fill, grown fat and turned to other gods, serving them and despising me, and broken my covenant;
20
For I will bring them into the land I swore to give their ancestors—a land flowing with milk and honey. There they will become prosperous, eat all the food they want, and become fat. But they will begin to worship other gods; they will despise me and break my covenant.
21 then, after many calamities and troubles have come upon them, this song will testify before them as a witness, because their descendants will still be reciting it and will not have forgotten it. For I know how they think even now, even before I have brought them into the land about which I swore."
21
And when great disasters come down on them, this song will stand as evidence against them, for it will never be forgotten by their descendants. I know the intentions of these people, even now before they have entered the land I swore to give them.”
22 So Moshe wrote this song that same day and taught it to the people of Isra'el.
22
So that very day Moses wrote down the words of the song and taught it to the Israelites.
23 ADONAI also commissioned Y'hoshua the son of Nun with these words: "Be strong and full of courage; for you are to bring the people of Isra'el into the land about which I swore to them; and I will be with you."
23
Then the LORD commissioned Joshua son of Nun with these words: “Be strong and courageous, for you must bring the people of Israel into the land I swore to give them. I will be with you.”
24 Moshe kept writing the words of this Torah in a book until he was done. When he had finished,
24
When Moses had finished writing this entire body of instruction in a book,
25 Moshe gave these orders to the L'vi'im who carried the ark with the covenant of ADONAI:
25
he gave this command to the Levites who carried the Ark of the LORD ’s Covenant:
26 "Take this book of the Torah and put it next to the ark with the covenant of ADONAI your God, so that it can be there to witness against you.
26
“Take this Book of Instruction and place it beside the Ark of the Covenant of the LORD your God, so it may remain there as a witness against the people of Israel.
27 For I know how rebellious and stiffnecked you are! Here, even while I am still alive with you today, you have rebelled against ADONAI; so how much more will you do so after my death?
27
For I know how rebellious and stubborn you are. Even now, while I am still alive and am here with you, you have rebelled against the LORD . How much more rebellious will you be after my death!
28 Assemble for me all the leaders of your tribes and your officials, so that I can say these things in their hearing, calling heaven and earth to witness against them -
28
“Now summon all the elders and officials of your tribes, so that I can speak to them directly and call heaven and earth to witness against them.
29 because I know that after my death you will become very corrupt and turn aside from the way that I have ordered you, and that disaster will come upon you in the acharit-hayamim, because you will do what ADONAI sees as evil and provoke him by your deeds."
29
I know that after my death you will become utterly corrupt and will turn from the way I have commanded you to follow. In the days to come, disaster will come down on you, for you will do what is evil in the LORD ’s sight, making him very angry with your actions.”
30 Then Moshe spoke in the hearing of the whole assembly of Isra'el the words of this song, from beginning to end:
30
So Moses recited this entire song publicly to the assembly of Israel:
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.