Wycliffe WYC
King James Version KJV
1 A good name is better than precious ointments (A good name, or a good reputation, is better than expensive perfume); and the day of death is better than the day of birth.
1
A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
2 It is better to go to the house of mourning, than to the house of a feast; for in that house the end of all men is warned (of), and a man living thinketh, what is to coming (for in that house the end of all people is warned of, and the living should think of what is to come).
2
It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
3 Ire is better than laughing; for the soul of a trespasser is amended by the heaviness of (his) cheer.
3
Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.
4 The heart of wise men is where sorrow is; and the heart of fools is where folly gladness is.
4
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better to be reproved of a wise man, than to be deceived by the flattering of fools; (It is better to be rebuked by a wise person, than to be deceived by the flattery of fools;)
5
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
6 for as the sound of thorns burning under a pot, so is the laughing of a fool. But also this is vanity. (for the sound of thorns burning under a pot, is like the laughter of a fool. But this is also empty and futile.)
6
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
7 False challenge troubleth a wise man, and it shall lose the strength of his heart. (Untrue words, that is, lies and slander, trouble a wise person, and they shall destroy the strength of his heart, that is, his resolve, or his determination.)
7
Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.
8 Forsooth the end of prayer is better than the beginning. A patient man is better than a proud man.
8
Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
9 Be thou not swift to be wroth; for ire resteth in the bosom of a fool. (Do not thou be quick to get angry; for anger lieth in the heart of a fool.)
9
Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools.
10 Say thou not, What guessest thou is the cause, that the former times were better than be now? for why such asking is fond (for such questioning is foolish).
10
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.
11 Forsooth wisdom with riches is more profitable, and profiteth more to men seeing the sun. (For wisdom is more profitable than riches, and profiteth all who see the sun.)
11
Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.
12 For as wisdom defendeth, so money defendeth; but learning and wisdom have this moreover, that those give life to them that have them. (For like wisdom defendeth, so money defendeth; but learning and wisdom have this as well, that they give life to those who have them.)
12
For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it.
13 Behold thou the works of God, and see that no man may amend him, whom God hath despised.
13
Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
14 In a good day use thou (thy) goods, and before eschew thou an evil day (On a good day, enjoy thy good things, but shun thou them on an evil day); for God made so this day as that day, (so) that a man find not just complainings against him.
14
In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him.
15 Also I saw these things in the days of my nativity ; a just man perisheth in his rightfulness, and a wicked man liveth much time in his malice. (And I have seen these things since the day of my birth/in my empty and futile days; a righteous person perisheth in his righteousness, and a wicked person liveth a great deal of time in his malice.)
15
All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness.
16 Do not thou be just over much, neither understand thou more than is needful; lest thou be astonied. (Do not thou be too good, nor understand thou more than is useful; lest thou be regarded with contempt, or with derision.)
16
Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself?
17 Do thou not wickedly much (Do not thou do many wicked things), and do not thou be a fool; lest thou die in a time not thine.
17
Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
18 It is good, that thou sustain a just man; but also withdraw thou not thine hand from him; for he that dreadeth God, is not negligent of anything. (It is good that thou sustain the one, but also do not thou withdraw thy hand from the other; for he who feareth God, is not negligent of anything.)
18
It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from this withdraw not thine hand: for he that feareth God shall come forth of them all.
19 Wisdom hath strengthened a wise man, over ten princes of a city. (Wisdom can strengthen the wise, more than ten leaders of a city.)
19
Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.
20 Forsooth no just man there is in [the] earth, that doeth good, and sinneth not. (But there is no righteous person in the earth who only, or who always, doeth good, and never sinneth.)
20
For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not.
21 But also give thou not thine heart to all (the) words, that be said; lest peradventure thou hear thy servant cursing thee;
21
Also take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee:
22 for thy conscience knoweth, that also thou hast cursed oft other men. (for thy conscience knoweth that thou also hast often cursed other people.)
22
For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
23 I assayed all things in wisdom; I said, I shall be made wise, and it went away further from me (I said, I shall be made wise, but it went farther away from me),
23
All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
24 much more than it was; and the depth is low, who shall find it? (much more than it was before; and to such a depth, yea, so low down, that who shall ever be able to find it?)
24
That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
25 I compassed all things with my soul (I put my mind upon everything, yea), to know, and to behold, and (to) seek (out) wisdom, and reason, and to know the wickedness of a fool, and the error of unprudent men.
25
I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness:
26 And I found a woman bitterer than death, the which is (like) the snare of hunters, and her heart is (like) a net, and her hands be (like) bonds; he that pleaseth God shall escape her, but he that is a sinner, shall be taken of her. (And I found a woman more bitter than death, who is like a hunter's snare, and her heart is like a net, and her hands be like bonds; he who pleaseth God shall escape her, but he who is a sinner shall be caught by her.)
26
And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
27 Lo! I found this, said Ecclesiastes, (concerning) one (thing) and (an)other, that I should find (the) reason,
27
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account:
28 which my soul seeketh yet; and (other things) I found not. I found one man of a thousand; and I found not a woman of all. (which my soul yet seeketh; but other things I did not find. I found one man out of a thousand; but I did not find one woman out of all of them.)
28
Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
29 I found this only, that God made a man rightful [that God made man right]; and (then) he meddled himself with questions without number. (I found only this, that God made a person upright, or clear-headed; but then he mixed himself in/mixed himself up with too many questions.)
29
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.
The King James Version is in the public domain.