Parallel Bible results for "eclesiastés 11"

Eclesiastés 11

RVR

NCV

1 ECHA tu pan sobre las aguas; que después de muchos días lo hallarás.
1 Invest what you have, because after a while you will get a return.
2 Reparte á siete, y aun á ocho: porque no sabes el mal que vendrá sobre la tierra.
2 Invest what you have in several different businesses, because you don't know what disasters might happen.
3 Si las nubes fueren llenas de agua, sobre la tierra la derramarán: y si el árbol cayere al mediodía, ó al norte, al lugar que el árbol cayere, allí quedará.
3 If clouds are full of rain, they will shower on the earth. A tree can fall to the north or south, but it will stay where it falls.
4 El que al viento mira, no sembrará; y el que mira á las nubes, no segará.
4 Those who wait for perfect weather will never plant seeds; those who look at every cloud will never harvest crops.
5 Como tú no sabes cuál es el camino del viento, ó como se crían los huesos en el vientre de la mujer preñada, así ignoras la obra de Dios, el cual hace todas las cosas.
5 You don't know where the wind will blow, and you don't know how a baby grows inside the mother. In the same way, you don't know what God is doing, or how he created everything.
6 Por la mañana siembra tu simiente, y á la tarde no dejes reposar tu mano: porque tú no sabes cuál es lo mejor, si esto ó lo otro, ó si ambas á dos cosas son buenas.
6 Plant early in the morning, and work until evening, because you don't know if this or that will succeed. They might both do well.
7 Suave ciertamente es la luz, y agradable á los ojos ver el sol:
7 Sunshine is sweet; it is good to see the light of day.
8 Mas si el hombre viviere muchos años, y en todos ellos hubiere gozado alegría; si después trajere á la memoria los días de las tinieblas, que serán muchos, todo lo que le habrá pasado, dirá haber sido vanidad.
8 People ought to enjoy every day of their lives, no matter how long they live. But they should also remember this: You will be dead a long time. Everything that happens then is useless.
9 Alégrate, mancebo, en tu mocedad, y tome placer tu corazón en los días de tu juventud; y anda en los caminos de tu corazón, y en la vista de tus ojos: mas sabe, que sobre todas estas cosas te traerá Dios á juicio.
9 Young people, enjoy yourselves while you are young; be happy while you are young. Do whatever your heart desires, whatever you want to do. for everything you do.
10 Quita pues el enojo de tu corazón, y aparta el mal de tu carne: porque la mocedad y la juventud son vainidad.
10 Don't worry, and forget the troubles of your body, because youth and childhood are useless.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.