Parallel Bible results for "eclesiastés 7"

Eclesiastés 7

BLA

MSG

1 Mejor es el buen nombre que el buen unguento, y el día de la muerte que el día del nacimiento.
1 good reputation is better than a fat bank account. Your death date tells more than your birth date.
2 Mejor es ir a una casa de luto que ir a una casa de banquete, porque aquello es el fin de todo hombre, y al que vive lo hará reflexionar en su corazón.
2 You learn more at a funeral than at a feast - After all, that's where we'll end up. We might discover something from it.
3 Mejor es la tristeza que la risa, porque cuando el rostro está triste el corazón puede estar contento.
3 Crying is better than laughing. It blotches the face but it scours the heart.
4 El corazón de los sabios está en la casa del luto, mientras que el corazón de los necios está en la casa del placer.
4 Sages invest themselves in hurt and grieving. Fools waste their lives in fun and games.
5 Mejor es oír la reprensión del sabio que oír la canción de los necios.
5 You'll get more from the rebuke of a sage Than from the song and dance of fools.
6 Porque como crepitar de espinos bajo la olla, así es la risa del necio. Y también esto es vanidad.
6 The giggles of fools are like the crackling of twigs Under the cooking pot. And like smoke.
7 Ciertamente la opresión enloquece al sabio, y el soborno corrompe el corazón.
7 Brutality stupefies even the wise And destroys the strongest heart.
8 Mejor es el fin de un asunto que su comienzo; mejor es la paciencia de espíritu que la altivez de espíritu.
8 Endings are better than beginnings. Sticking to it is better than standing out.
9 No te apresures en tu espíritu a enojarte, porque el enojo se anida en el seno de los necios.
9 Don't be quick to fly off the handle. Anger boomerangs. You can spot a fool by the lumps on his head.
10 No digas: ¿Por qué fueron los días pasados mejores que éstos? Pues no es sabio que preguntes sobre esto.
10 Don't always be asking, "Where are the good old days?" Wise folks don't ask questions like that.
11 Buena es la sabiduría con herencia, y provechosa para los que ven el sol.
11 Wisdom is better when it's paired with money, Especially if you get both while you're still living.
12 Porque la sabiduría protege como el dinero protege; pero la ventaja del conocimiento es que la sabiduría preserva la vida de sus poseedores.
12 Double protection: wisdom and wealth! Plus this bonus: Wisdom energizes its owner.
13 Considera la obra de Dios: porque ¿quién puede enderezar lo que El ha torcido?
13 Take a good look at God's work. Who could simplify and reduce Creation's curves and angles To a plain straight line?
14 Alégrate en el día de la prosperidad, y en el día de la adversidad considera: Dios ha hecho tanto el uno como el otro para que el hombre no descubra nada que suceda después de él.
14 On a good day, enjoy yourself; On a bad day, examine your conscience. God arranges for both kinds of days So that we won't take anything for granted. Stay in Touch with Both Sides
15 He visto todo durante mi vida de vanidad: hay justo que perece en su justicia, y hay impío que alarga su vida en su perversidad.
15 I've seen it all in my brief and pointless life - here a good person cut down in the middle of doing good, there a bad person living a long life of sheer evil.
16 No seas demasiado justo, ni seas sabio en exceso. ¿Por qué has de destruirte?
16 So don't knock yourself out being good, and don't go overboard being wise. Believe me, you won't get anything out of it.
17 No seas demasiado impío, ni seas necio. ¿Por qué has de morir antes de tu tiempo?
17 But don't press your luck by being bad, either. And don't be reckless. Why die needlessly?
18 Bueno es que retengas esto sin soltar aquello de tu mano; porque el que teme a Dios se sale con todo ello.
18 It's best to stay in touch with both sides of an issue. A person who fears God deals responsibly with all of reality, not just a piece of it.
19 La sabiduría hace más fuerte al sabio que diez gobernantes que haya en una ciudad.
19 Wisdom puts more strength in one wise person Than ten strong men give to a city.
20 Ciertamente no hay hombre justo en la tierra que haga el bien y nunca peque.
20 There's not one totally good person on earth, Not one who is truly pure and sinless.
21 Tampoco tomes en serio todas las palabras que se hablan, no sea que oigas a tu siervo maldecirte.
21 Don't eavesdrop on the conversation of others. What if the gossip's about you and you'd rather not hear it?
22 Porque tú también te das cuenta que muchas veces has maldecido a otros de la misma manera.
22 You've done that a few times, haven't you - said things Behind someone's back you wouldn't say to his face?
23 Todo esto probé con sabiduría, y dije: Seré sabio; pero eso estaba lejos de mí.
23 I tested everything in my search for wisdom. I set out to be wise, but it was beyond me,
24 Está lejos lo que ha sido, y en extremo profundo. ¿Quién lo descubrirá?
24 far beyond me, and deep - oh so deep! Does anyone ever find it?
25 Dirigí mi corazón a conocer, a investigar y a buscar la sabiduría y la razón, y a reconocer la maldad de la insensatez y la necedad de la locura.
25 I concentrated with all my might, studying and exploring and seeking wisdom - the meaning of life. I also wanted to identify evil and stupidity, foolishness and craziness.
26 Y hallé más amarga que la muerte a la mujer cuyo corazón es lazos y redes, cuyas manos son cadenas. El que agrada a Dios escapará de ella, pero el pecador será por ella apresado.
26 One discovery: A woman can be a bitter pill to swallow, full of seductive scheming and grasping. The lucky escape her; the undiscerning get caught.
27 Miradice el Predicadorhe descubierto esto, agregando una cosa a otra para hallar la razón,
27 At least this is my experience - what I, the Quester, have pieced together as I've tried to make sense of life.
28 que mi alma está todavía buscando mas no ha hallado: He hallado a un hombre entre mil, pero mujer entre todas éstas no he hallado.
28 But the wisdom I've looked for I haven't found. I didn't find one man or woman in a thousand worth my while.
29 Mira, sólo esto he hallado: que Dios hizo rectos a los hombres, pero ellos se buscaron muchas artimañas.
29 Yet I did spot one ray of light in this murk: God made men and women true and upright; we're the ones who've made a mess of things.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.