Parallel Bible results for "eclesiastés 7"

Eclesiastés 7

NVI

NIV

1 Vale más el buen nombreque el buen perfume.Vale más el día en que se muereque el día en que se nace.
1 A good name is better than fine perfume, and the day of death better than the day of birth.
2 Vale más ir a un funeralque a un festival.Pues la muerte es el fin de todo hombre, y los que viven debieran tenerlo presente.
2 It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting, for death is the destiny of everyone; the living should take this to heart.
3 Vale más llorar que reír;pues entristece el rostro,pero le hace bien al corazón.
3 Frustration is better than laughter, because a sad face is good for the heart.
4 El sabio tiene presente la muerte;el necio solo piensa en la diversión.
4 The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.
5 Vale más reprensión de sabiosque lisonja de necios.
5 It is better to heed the rebuke of a wise person than to listen to the song of fools.
6 Pues las carcajadas de los necios son como el crepitar de las espinas bajo la olla. ¡Y también esto es absurdo!
6 Like the crackling of thorns under the pot, so is the laughter of fools. This too is meaningless.
7 La extorsión entorpece al sabio,y el soborno corrompe su corazón.
7 Extortion turns a wise person into a fool, and a bribe corrupts the heart.
8 Vale más el fin de algoque su principio.Vale más la pacienciaque la arrogancia.
8 The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.
9 No te dejes llevar por el enojoque solo abriga el corazón del necio.
9 Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.
10 Nunca preguntes por qué todo tiempo pasado fue mejor. No es de sabios hacer tales preguntas.
10 Do not say, “Why were the old days better than these?” For it is not wise to ask such questions.
11 Buena es la sabiduría sumada a la heredad, y provechosa para los que viven.
11 Wisdom, like an inheritance, is a good thing and benefits those who see the sun.
12 Puedes ponerte a la sombra de la sabiduría o a la sombra del dinero, pero la sabiduría tiene la ventaja de dar vida a quien la posee.
12 Wisdom is a shelter as money is a shelter, but the advantage of knowledge is this: Wisdom preserves those who have it.
13 Contempla las obras de Dios: ¿quién puede enderezar lo que él ha torcido?
13 Consider what God has done: Who can straighten what he has made crooked?
14 Cuando te vengan buenos tiempos, disfrútalos; pero cuando te lleguen los malos, piensa que unos y otros son obra de Dios, y que el hombre nunca sabe con qué habrá de encontrarse después.
14 When times are good, be happy; but when times are bad, consider this: God has made the one as well as the other. Therefore, no one can discover anything about their future.
15 Todo esto he visto durante mi absurda vida: hombres justos a quienes su justicia los destruye, y hombres malvados a quienes su maldad les alarga la vida.
15 In this meaningless life of mine I have seen both of these: the righteous perishing in their righteousness, and the wicked living long in their wickedness.
16 No seas demasiado justo,ni tampoco demasiado sabio.¿Para qué destruirtea ti mismo?
16 Do not be overrighteous, neither be overwise— why destroy yourself?
17 No hay que pasarse de malo,ni portarse como un necio.¿Para qué morirantes de tiempo?
17 Do not be overwicked, and do not be a fool— why die before your time?
18 Conviene asirse bien de esto,sin soltar de la mano aquello.Quien teme a Diossaldrá bien en todo.
18 It is good to grasp the one and not let go of the other. Whoever fears God will avoid all extremes.
19 Más fortalece la sabiduría al sabioque diez gobernantes a una ciudad.
19 Wisdom makes one wise person more powerful than ten rulers in a city.
20 No hay en la tierra nadie tan justoque haga el bien y nunca peque.
20 Indeed, there is no one on earth who is righteous, no one who does what is right and never sins.
21 No prestes atención a todo lo que se dice, y así no oirás cuando tu siervo hable mal de ti,
21 Do not pay attention to every word people say, or you may hear your servant cursing you—
22 aunque bien sabes que muchas veces también tú has hablado mal de otros.
22 for you know in your heart that many times you yourself have cursed others.
23 Todo esto lo examiné muy bien y con sabiduría, pues me dispuse a ser sabio, pero la sabiduría estaba fuera de mi alcance.
23 All this I tested by wisdom and I said, “I am determined to be wise”— but this was beyond me.
24 Lejos y demasiado profundo está todo cuanto existe. ¿Quién puede dar con ello?
24 Whatever exists is far off and most profound— who can discover it?
25 Volví entonces mi atención hacia el conocimiento, para investigar e indagar acerca de la sabiduría y la razón de las cosas, y me di cuenta de la insensatez de la maldad y la locura de la necedad.
25 So I turned my mind to understand, to investigate and to search out wisdom and the scheme of things and to understand the stupidity of wickedness and the madness of folly.
26 Y encontré algo más amargo que la muerte: a la mujer que es una trampa, que por corazón tiene una red y por brazos tiene cadenas. Quien agrada a Dios se librará de ella, pero el pecador caerá en sus redes.
26 I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a trap and whose hands are chains. The man who pleases God will escape her, but the sinner she will ensnare.
27 Y dijo el Maestro: «Miren lo que he hallado al buscar la razón de las cosas, una por una:
27 “Look,” says the Teacher, “this is what I have discovered: “Adding one thing to another to discover the scheme of things—
28 ¡que todavía estoy buscando lo que no he encontrado! Ya he dado con un hombre entre mil, pero entre todas las mujeres aún no he encontrado ninguna.
28 while I was still searching but not finding— I found one upright man among a thousand, but not one upright woman among them all.
29 Tan solo he hallado lo siguiente: que Dios hizo perfecto al género humano, pero este se ha buscado demasiadas complicaciones».
29 This only have I found: God created mankind upright, but they have gone in search of many schemes.”
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.