Parallel Bible results for "eclesiastés 7"

Eclesiastés 7

RVR

NLT

1 MEJOR es la buena fama que el buen ungüento; y el día de la muerte que el día del nacimiento.
1 A good reputation is more valuable than costly perfume. And the day you die is better than the day you are born.
2 Mejor es ir á la casa del luto que á la casa del convite: porque aquello es el fin de todos los hombres; y el que vive parará mientes.
2 Better to spend your time at funerals than at parties. After all, everyone dies— so the living should take this to heart.
3 Mejor es el enojo que la risa: porque con la tristeza del rostro se enmendará el corazón.
3 Sorrow is better than laughter, for sadness has a refining influence on us.
4 El corazón de los sabios, en la casa del luto; mas el corazón de los insensatos, en la casa del placer.
4 A wise person thinks a lot about death, while a fool thinks only about having a good time.
5 Mejor es oir la reprensión del sabio, que la canción de los necios.
5 Better to be criticized by a wise person than to be praised by a fool.
6 Porque la risa del necio es como el estrépito de las espinas debajo de la olla. Y también esto es vanidad.
6 A fool’s laughter is quickly gone, like thorns crackling in a fire. This also is meaningless.
7 Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio: y el presente corrompe el corazón.
7 Extortion turns wise people into fools, and bribes corrupt the heart.
8 Mejor es el fin del negocio que su principio: mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu.
8 Finishing is better than starting. Patience is better than pride.
9 No te apresures en tu espíritu á enojarte: porque la ira en el seno de los necios reposa.
9 Control your temper, for anger labels you a fool.
10 Nunca digas: ¿Qué es la causa que los tiempos pasados fueron mejores que éstos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría.
10 Don’t long for “the good old days.” This is not wise.
11 Buena es la ciencia con herencia; y más á los que ven el sol.
11 Wisdom is even better when you have money. Both are a benefit as you go through life.
12 Porque escudo es la ciencia, y escudo es el dinero: mas la sabiduría excede en que da vida á sus poseedores.
12 Wisdom and money can get you almost anything, but only wisdom can save your life.
13 Mira la obra de Dios; porque ¿quién podrá enderezar lo que él torció?
13 Accept the way God does things, for who can straighten what he has made crooked?
14 En el día del bien goza del bien; y en el día del mal considera. Dios también hizo esto delante de lo otro, porque el hombre no halle nada tras de él.
14 Enjoy prosperity while you can, but when hard times strike, realize that both come from God. Remember that nothing is certain in this life.
15 Todo esto he visto en los días de mi vanidad. Justo hay que perece por su justicia, y hay impío que por su maldad alarga sus días.
15 I have seen everything in this meaningless life, including the death of good young people and the long life of wicked people.
16 No seas demasiado justo, ni seas sabio con exceso: ¿por qué te destruirás?
16 So don’t be too good or too wise! Why destroy yourself?
17 No hagas mal mucho, ni seas insensato: ¿por qué morirás antes de tu tiempo?
17 On the other hand, don’t be too wicked either. Don’t be a fool! Why die before your time?
18 Bueno es que tomes esto, y también de estotro no apartes tu mano; porque el que á Dios teme, saldrá con todo.
18 Pay attention to these instructions, for anyone who fears God will avoid both extremes.
19 La sabiduría fortifica al sabio más que diez poderosos la ciudad en que fueron.
19 One wise person is stronger than ten leading citizens of a town!
20 Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga bien y nunca peque.
20 Not a single person on earth is always good and never sins.
21 Tampoco apliques tu corazón á todas las cosas que se hablaren, porque no oigas á tu siervo que dice mal de ti:
21 Don’t eavesdrop on others—you may hear your servant curse you.
22 Porque tu corazón sabe, como tú también dijiste mal de otros muchas veces.
22 For you know how often you yourself have cursed others.
23 Todas estas cosas probé con sabiduría, diciendo: Hacerme he sabio: mas ella se alejó de mí.
23 I have always tried my best to let wisdom guide my thoughts and actions. I said to myself, “I am determined to be wise.” But it didn’t work.
24 Lejos está lo que fué; y lo muy profundo ¿quién lo hallará?
24 Wisdom is always distant and difficult to find.
25 Yo he rodeado con mi corazón por saber, y examinar, é inquirir la sabiduría, y la razón; y por conocer la maldad de la insensatez, y el desvarío del error;
25 I searched everywhere, determined to find wisdom and to understand the reason for things. I was determined to prove to myself that wickedness is stupid and that foolishness is madness.
26 Y yo he hallado más amarga que la muerte la mujer, la cual es redes, y lazos su corazón; sus manos como ligaduras. El que agrada á Dios escapará de ella; mas el pecador será preso en ella.
26 I discovered that a seductive woman is a trap more bitter than death. Her passion is a snare, and her soft hands are chains. Those who are pleasing to God will escape her, but sinners will be caught in her snare.
27 He aquí, esto he hallado, dice el Predicador, pesando las cosas una por una para hallar la razón;
27 “This is my conclusion,” says the Teacher. “I discovered this after looking at the matter from every possible angle.
28 Lo que aun busca mi alma, y no encuentro: un hombre entre mil he hallado; mas mujer de todas éstas nunca hallé.
28 Though I have searched repeatedly, I have not found what I was looking for. Only one out of a thousand men is virtuous, but not one woman!
29 He aquí, solamente he hallado esto: que Dios hizo al hombre recto, mas ellos buscaron muchas cuentas.
29 But I did find this: God created people to be virtuous, but they have each turned to follow their own downward path.”
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.