La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lexham English Bible LEB
1 PABLO, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, á los santos y fieles en Cristo Jesús que están en Efeso:
1
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints who are in Ephesus and faithful in Christ Jesus:
2 Gracia sea á vosotros, y paz de Dios Padre nuestro, y del Señor Jesucristo.
2
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 Bendito el Dios y Padre del Señor nuestro Jesucristo, el cual nos bendijo con toda bendición espiritual en lugares celestiales en Cristo:
3
Blessed [is] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly [places] in Christ,
4 Según nos escogió en él antes de la fundación del mundo, para que fuésemos santos y sin mancha delante de él en amor;
4
just as he chose us in him before the foundation of the world, [that] we should be holy and blameless before him in love,
5 Habiéndonos predestinado para ser adoptados hijos por Jesucristo á sí mismo, según el puro afecto de su voluntad,
5
having predestined us to adoption through Jesus Christ to himself according to the good pleasure of his will,
6 Para alabanza de la gloria de su gracia, con la cual nos hizo aceptos en el Amado:
6
to the praise of the glory of his grace that he bestowed on us in the beloved,
7 En el cual tenemos redención por su sangre, la remisión de pecados por las riquezas de su gracia,
7
in whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace,
8 Que sobreabundó en nosotros en toda sabiduría é inteligencia;
8
that he caused to abound to us in all wisdom and insight,
9 Descubriéndonos el misterio de su voluntad, según su beneplácito, que se había propuesto en sí mismo,
9
making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure that he purposed in him,
10 De reunir todas las cosas en Cristo, en la dispensación del cumplimiento de los tiempos, así las que están en los cielos, como las que están en la tierra:
10
for the administration of the fullness of times, to bring together all things in Christ, the things in the heavens and the things on the earth, in him
11 En él digo, en quien asimismo tuvimos suerte, habiendo sido predestinados conforme al propósito del que hace todas las cosas según el consejo de su voluntad,
11
in whom also we were chosen, having been predestined according to the purpose of the One who works all [things] according to the counsel of his will,
12 Para que seamos para alabanza de su gloria, nosotros que antes esperamos en Cristo.
12
[that] we who hoped beforehand in Christ should be for the praise of his glory,
13 En el cual esperasteis también vosotros en oyendo la palabra de verdad, el evangelio de vuestra salud: en el cual también desde que creísteis, fuisteis sellados con el Espíritu Santo de la promesa,
13
in whom also you, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation, in whom also when you believed you were sealed with the promised Holy Spirit,
14 Que es las arras de nuestra herencia, para la redención de la posesión adquirida para alabanza de su gloria.
14
who is the down payment of our inheritance, until the redemption of the possession, to the praise of his glory.
15 Por lo cual también yo, habiendo oído de vuestra fe en el Señor Jesús, y amor para con todos los santos,
15
Because of this I also, hearing of {your faith} in the Lord Jesus and your love for all the saints,
16 No ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones;
16
do not cease giving thanks for you, making mention in my prayers,
17 Que el Dios del Señor nuestro Jesucristo, el Padre de gloria, os dé espíritu de sabiduría y de revelación para su conocimiento;
17
that the God of our Lord Jesus Christ, {the glorious Father}, may give you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him
18 Alumbrando los ojos de vuestro entendimiento, para que sepáis cuál sea la esperanza de su vocación, y cuáles las riquezas de la gloria de su herencia en los santos,
18
(the eyes of your hearts having been enlightened), so that you may know what is the hope of his calling, what [are] the riches of the glory of his inheritance among the saints,
19 Y cuál aquella supereminente grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, por la operación de la potencia de su fortaleza,
19
and what [is] the surpassing greatness of his power toward us who believe, according to the working of his mighty strength
20 La cual obró en Cristo, resucitándole de los muertos, y colocándole á su diestra en los cielos,
20
which he has worked in Christ, raising him from the dead and seating [him] at his right hand in the heavenly [places],
21 Sobre todo principado, y potestad, y potencia, y señorío, y todo nombre que se nombra, no sólo en este siglo, mas aun en el venidero:
21
above all rule and authority and power and lordship and every name named, not only in this age but also in the coming one,
22 Y sometió todas las cosas debajo de sus pies, y diólo por cabeza sobre todas las cosas á la iglesia,
22
and he subjected all [things] under his feet and gave him [as] head over all [things] to the church,
23 La cual es su cuerpo, la plenitud de Aquel que hinche todas las cosas en todos.
23
which is his body, the fullness of the one who fills all [things] in every [way].
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.