La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Yo, pues, prisionero del Señor, os ruego que viváis de una manera digna de la vocación con que habéis sido llamados,
1
In light of all this, here's what I want you to do. While I'm locked up here, a prisoner for the Master, I want you to get out there and walk - better yet, run! - on the road God called you to travel. I don't want any of you sitting around on your hands. I don't want anyone strolling off, down some path that goes nowhere.
2 con toda humildad y mansedumbre, con paciencia, soportándoos unos a otros en amor,
2
And mark that you do this with humility and discipline - not in fits and starts, but steadily, pouring yourselves out for each other in acts of love,
3 esforzándoos por preservar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz.
3
alert at noticing differences and quick at mending fences.
4 Hay un solo cuerpo y un solo Espíritu, así como también vosotros fuisteis llamados en una misma esperanza de vuestra vocación;
4
You were all called to travel on the same road and in the same direction, so stay together, both outwardly and inwardly.
5 un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo,
5
You have one Master, one faith, one baptism,
6 un solo Dios y Padre de todos, que está sobre todos, por todos y en todos.
6
one God and Father of all, who rules over all, works through all, and is present in all. Everything you are and think and do is permeated with Oneness.
7 Pero a cada uno de nosotros se nos ha concedido la gracia conforme a la medida del don de Cristo.
7
But that doesn't mean you should all look and speak and act the same. Out of the generosity of Christ, each of us is given his own gift.
8 Por tanto, dice: CUANDO ASCENDIO A LO ALTO, LLEVO CAUTIVA UNA HUESTE DE CAUTIVOS, Y DIO DONES A LOS HOMBRES.
8
The text for this is, He climbed the high mountain, He captured the enemy and seized the booty, He handed it all out in gifts to the people.
9 (Esta expresión: Ascendió, ¿qué significa, sino que El también había descendido a las profundidades de la tierra?
9
It's true, is it not, that the One who climbed up also climbed down, down to the valley of earth?
10 El que descendió es también el mismo que ascendió mucho más arriba de todos los cielos, para poder llenarlo todo.)
10
And the One who climbed down is the One who climbed back up, up to highest heaven. He handed out gifts above and below, filled heaven with his gifts,
11 Y El dio a algunos el ser apóstoles, a otros profetas, a otros evangelistas, a otros pastores y maestros,
11
filled earth with his gifts. He handed out gifts of apostle, prophet, evangelist, and pastor-teacher
12 a fin de capacitar a los santos para la obra del ministerio, para la edificación del cuerpo de Cristo;
12
to train Christians in skilled servant work, working within Christ's body, the church,
13 hasta que todos lleguemos a la unidad de la fe y del conocimiento pleno del Hijo de Dios, a la condición de un hombre maduro, a la medida de la estatura de la plenitud de Cristo;
13
until we're all moving rhythmically and easily with each other, efficient and graceful in response to God's Son, fully mature adults, fully developed within and without, fully alive like Christ.
14 para que ya no seamos niños, sacudidos por las olas y llevados de aquí para allá por todo viento de doctrina, por la astucia de los hombres, por las artimañas engañosas del error;
14
No prolonged infancies among us, please. We'll not tolerate babes in the woods, small children who are an easy mark for impostors.
15 sino que hablando la verdad en amor, crezcamos en todos los aspectos en aquel que es la cabeza, es decir, Cristo,
15
God wants us to grow up, to know the whole truth and tell it in love - like Christ in everything. We take our lead from Christ, who is the source of everything we do.
16 de quien todo el cuerpo (estando bien ajustado y unido por la cohesión que las coyunturas proveen), conforme al funcionamiento adecuado de cada miembro, produce el crecimiento del cuerpo para su propia edificación en amor.
16
He keeps us in step with each other. His very breath and blood flow through us, nourishing us so that we will grow up healthy in God, robust in love. The Old Way Has to Go
17 Esto digo, pues, y afirmo juntamente con el Señor: que ya no andéis así como andan también los gentiles, en la vanidad de su mente,
17
And so I insist - and God backs me up on this - that there be no going along with the crowd, the empty-headed, mindless crowd.
18 entenebrecidos en su entendimiento, excluidos de la vida de Dios por causa de la ignorancia que hay en ellos, por la dureza de su corazón;
18
They've refused for so long to deal with God that they've lost touch not only with God but with reality itself.
19 y ellos, habiendo llegado a ser insensibles, se entregaron a la sensualidad para cometer con avidez toda clase de impurezas.
19
They can't think straight anymore. Feeling no pain, they let themselves go in sexual obsession, addicted to every sort of perversion.
20 Pero vosotros no habéis aprendido a Cristo de esta manera,
20
But that's no life for you. You learned Christ!
21 si en verdad lo oísteis y habéis sido enseñados en El, conforme a la verdad que hay en Jesús,
21
My assumption is that you have paid careful attention to him, been well instructed in the truth precisely as we have it in Jesus.
22 que en cuanto a vuestra anterior manera de vivir, os despojéis del viejo hombre, que se corrompe según los deseos engañosos,
22
Since, then, we do not have the excuse of ignorance, everything - and I do mean everything - connected with that old way of life has to go. It's rotten through and through. Get rid of it! And then take on an entirely new way of life - a God-fashioned life,
23 y que seáis renovados en el espíritu de vuestra mente,
23
a life renewed from the inside
24 y os vistáis del nuevo hombre, el cual, en la semejanza de Dios, ha sido creado en la justicia y santidad de la verdad.
24
and working itself into your conduct as God accurately reproduces his character in you.
25 Por tanto, dejando a un lado la falsedad, HABLAD VERDAD CADA CUAL CON SU PROJIMO, porque somos miembros los unos de los otros.
25
What this adds up to, then, is this: no more lies, no more pretense. Tell your neighbor the truth. In Christ's body we're all connected to each other, after all. When you lie to others, you end up lying to yourself.
26 AIRAOS, PERO NO PEQUEIS; no se ponga el sol sobre vuestro enojo,
26
Go ahead and be angry. You do well to be angry - but don't use your anger as fuel for revenge. And don't stay angry. Don't go to bed angry.
27 ni deis oportunidad al diablo.
27
Don't give the Devil that kind of foothold in your life.
28 El que roba, no robe más, sino más bien que trabaje, haciendo con sus manos lo que es bueno, a fin de que tenga qué compartir con el que tiene necesidad.
28
Did you used to make ends meet by stealing? Well, no more! Get an honest job so that you can help others who can't work.
29 No salga de vuestra boca ninguna palabra mala, sino sólo la que sea buena para edificación, según la necesidad del momento, para que imparta gracia a los que escuchan.
29
Watch the way you talk. Let nothing foul or dirty come out of your mouth. Say only what helps, each word a gift.
30 Y no entristezcáis al Espíritu Santo de Dios, por el cual fuisteis sellados para el día de la redención.
30
Don't grieve God. Don't break his heart. His Holy Spirit, moving and breathing in you, is the most intimate part of your life, making you fit for himself. Don't take such a gift for granted.
31 Sea quitada de vosotros toda amargura, enojo, ira, gritos, maledicencia, así como toda malicia.
31
Make a clean break with all cutting, backbiting, profane talk.
32 Sed más bien amables unos con otros, misericordiosos, perdonándoos unos a otros, así como también Dios os perdonó en Cristo.
32
Be gentle with one another, sensitive. Forgive one another as quickly and thoroughly as God in Christ forgave you.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.