Parallel Bible results for "efeziërs 5"

Efeziërs 5

SVV

NLT

1 Zijt dan navolgers Gods, als geliefde kinderen;
1 Imitate God, therefore, in everything you do, because you are his dear children.
2 En wandelt in de liefde, gelijkerwijs ook Christus ons liefgehad heeft, en Zichzelven voor ons heeft overgegeven tot een offerande en een slachtoffer, Gode tot een welriekenden reuk.
2 Live a life filled with love, following the example of Christ. He loved us and offered himself as a sacrifice for us, a pleasing aroma to God.
3 Maar hoererij en alle onreinigheid, of gierigheid, laat ook onder u niet genoemd worden, gelijkerwijs het den heiligen betaamt,
3 Let there be no sexual immorality, impurity, or greed among you. Such sins have no place among God’s people.
4 Noch oneerbaarheid, noch zot geklap, of gekkernij, welke niet betamen; maar veelmeer dankzegging.
4 Obscene stories, foolish talk, and coarse jokes—these are not for you. Instead, let there be thankfulness to God.
5 Want dit weet gij, dat geen hoereerder, of onreine, of gierigaard, die een afgodendienaar is, erfenis heeft in het Koninkrijk van Christus en van God.
5 You can be sure that no immoral, impure, or greedy person will inherit the Kingdom of Christ and of God. For a greedy person is an idolater, worshiping the things of this world.
6 Dat u niemand verleide met ijdele woorden; want om deze dingen komt de toorn Gods over de kinderen der ongehoorzaamheid.
6 Don’t be fooled by those who try to excuse these sins, for the anger of God will fall on all who disobey him.
7 Zo zijt dan hun medegenoten niet.
7 Don’t participate in the things these people do.
8 Want gij waart eertijds duisternis, maar nu zijt gij licht in den Heere; wandelt als kinderen des lichts.
8 For once you were full of darkness, but now you have light from the Lord. So live as people of light!
9 (Want de vrucht des Geestes is in alle goedigheid, en rechtvaardigheid, en waarheid),
9 For this light within you produces only what is good and right and true.
10 Beproevende wat den Heere welbehagelijk zij.
10 Carefully determine what pleases the Lord.
11 En hebt geen gemeenschap met de onvruchtbare werken der duisternis, maar bestraft ze ook veeleer.
11 Take no part in the worthless deeds of evil and darkness; instead, expose them.
12 Want hetgeen heimelijk van hen geschiedt, is schandelijk ook te zeggen.
12 It is shameful even to talk about the things that ungodly people do in secret.
13 Maar al deze dingen, van het licht bestraft zijnde, worden openbaar; want al wat openbaar maakt, is licht.
13 But their evil intentions will be exposed when the light shines on them,
14 Daarom zegt Hij: Ontwaakt, gij, die slaapt, en staat op uit de doden; en Christus zal over u lichten.
14 for the light makes everything visible. This is why it is said, “Awake, O sleeper, rise up from the dead, and Christ will give you light.”
15 Ziet dan, hoe gij voorzichtiglijk wandelt, niet als onwijzen, maar als wijzen.
15 So be careful how you live. Don’t live like fools, but like those who are wise.
16 Den tijd uitkopende, dewijl de dagen boos zijn.
16 Make the most of every opportunity in these evil days.
17 Daarom zijt niet onverstandig, maar verstaat, welke de wil des Heeren zij.
17 Don’t act thoughtlessly, but understand what the Lord wants you to do.
18 En wordt niet dronken in wijn, waarin overdaad is, maar wordt vervuld met den Geest;
18 Don’t be drunk with wine, because that will ruin your life. Instead, be filled with the Holy Spirit,
19 Sprekende onder elkander met psalmen, en lofzangen, en geestelijke liederen, zingende en psalmende den Heere in uw hart;
19 singing psalms and hymns and spiritual songs among yourselves, and making music to the Lord in your hearts.
20 Dankende te allen tijd over alle dingen God en den Vader, in den Naam van onzen Heere Jezus Christus;
20 And give thanks for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ.
21 Elkander onderdanig zijnde in de vreze Gods.
21 And further, submit to one another out of reverence for Christ.
22 Gij vrouwen, weest aan uw eigen mannen onderdanig, gelijk aan den Heere;
22 For wives, this means submit to your husbands as to the Lord.
23 Want de man is het hoofd der vrouw, gelijk ook Christus het Hoofd der Gemeente is; en Hij is de Behouder des lichaams.
23 For a husband is the head of his wife as Christ is the head of the church. He is the Savior of his body, the church.
24 Daarom, gelijk de Gemeente aan Christus onderdanig is, alzo ook de vrouwen aan haar eigen mannen in alles.
24 As the church submits to Christ, so you wives should submit to your husbands in everything.
25 Gij mannen, hebt uw eigen vrouwen lief, gelijk ook Christus de Gemeente liefgehad heeft, en Zichzelven voor haar heeft overgegeven;
25 For husbands, this means love your wives, just as Christ loved the church. He gave up his life for her
26 Opdat Hij haar heiligen zou, haar gereinigd hebbende met het bad des waters door het Woord;
26 to make her holy and clean, washed by the cleansing of God’s word.
27 Opdat Hij haar Zichzelven heerlijk zou voorstellen, een Gemeente, die geen vlek of rimpel heeft, of iets dergelijks, maar dat zij zou heilig zijn en onberispelijk.
27 He did this to present her to himself as a glorious church without a spot or wrinkle or any other blemish. Instead, she will be holy and without fault.
28 Alzo zijn de mannen schuldig hun eigen vrouwen lief te hebben, gelijk hun eigen lichamen. Die zijn eigen vrouw liefheeft, die heeft zichzelven lief.
28 In the same way, husbands ought to love their wives as they love their own bodies. For a man who loves his wife actually shows love for himself.
29 Want niemand heeft ooit zijn eigen vlees gehaat, maar hij voedt het, en onderhoudt het, gelijkerwijs ook de Heere de Gemeente.
29 No one hates his own body but feeds and cares for it, just as Christ cares for the church.
30 Want wij zijn leden Zijns lichaams, van Zijn vlees en van Zijn benen.
30 And we are members of his body.
31 Daarom zal een mens zijn vader en moeder verlaten, en zal zijn vrouw aanhangen; en zij twee zullen tot een vlees wezen.
31 As the Scriptures say, “A man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one.”
32 Deze verborgenheid is groot; doch ik zeg dit, ziende op Christus en op de Gemeente.
32 This is a great mystery, but it is an illustration of the way Christ and the church are one.
33 Zo dan ook gijlieden, elk in het bijzonder, een iegelijk hebbe zijn eigen vrouw, alzo lief als zichzelven; en de vrouw zie, dat zij den man vreze.
33 So again I say, each man must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.