Giovanni Diodati 1649 (Italian) GDB
Good News Translation GNT
1 OR questi sono gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d’infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città.
1
Many of the exiles left the province of Babylon and returned to Jerusalem and Judah, all to their own hometowns. Their families had been living in exile in Babylonia ever since King Nebuchadnezzar had taken them there as prisoners.
2 I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, e Baana. Il numero degli uomini del popolo d’Israele fu questo:
2
Their leaders were Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the list of the clans of Israel, with the number of those from each clan who returned from exile:
3 I figliuoli di Paros furono due mila censettantadue;
3
Parosh - 2,172
4 i figliuoli di Sefatia trecensettantadue;
4
Shephatiah - 372
5 i figliuoli di Ara settecensettantacinque;
5
Arah - 775
6 i figliuoli di Pahat-Moab, divisi ne’ figliuoli di Iesua, e di Ioab, duemila ottocento-dodici;
6
Pahath Moab (descendants of Jeshua and Joab) - 2,812
7 i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;
7
Elam - 1,254
8 i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque;
8
Zattu - 945
9 i figliuoli di Zaccai settecensessanta;
9
Zaccai - 760
10 i figliuoli di Bani seicenquarantadue;
10
Bani - 642
11 i figliuoli di Bebai seicenventitrè;
11
Bebai - 623
12 i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;
12
Azgad - 1,222
13 i figliuoli di Adonicam seicensessantasei;
13
Adonikam - 666
14 i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei;
14
Bigvai - 2,056
15 i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;
15
Adin - 454
16 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
16
Ater (also called Hezekiah) - 98
17 i figliuoli di Besai trecenventitrè;
17
Bezai - 323
18 i figliuoli di Iora centododici;
18
Jorah - 112
19 i figliuoli di Hasum dugenventitrè;
19
Hashum - 223
20 i figliuoli di Ghibbar novantacinque;
20
Gibbar - 95
21 i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;
21
People whose ancestors had lived in the following towns also returned: Bethlehem - 123
22 gli uomini di Netofa cinquantasei;
22
Netophah - 56
23 gli uomini di Anatot cenventotto;
23
Anathoth - 128
24 gli uomini di Azmavet quarantadue;
24
Azmaveth - 42
25 gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
25
Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth - 743
26 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
26
Ramah and Geba - 621
27 gli uomini di Micmas cenventidue;
27
Michmash - 122
28 gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;
28
Bethel and Ai - 223
29 i figliuoli di Nebo cinquantadue;
29
Nebo - 52
30 i figliuoli di Magbis cencinquantasei;
30
Magbish - 156
31 i figliuoli d’un altro Elam mille dugencinquantaquattro;
31
The other Elam - 1,254
32 i figliuoli di Harim trecenventi;
32
Harim - 320
33 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d’Ono, settecenventicinque;
33
Lod, Hadid, and Ono - 725
34 i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque;
34
Jericho - 345
35 i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta.
35
Senaah - 3,630
36 De’ sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
36
This is the list of the priestly clans that returned from exile: Jedaiah (descendants of Jeshua) - 973
37 i figliuoli d’Immer mille cinquantadue;
37
Immer - 1,052
38 i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette;
38
Pashhur - 1,247
39 i figliuoli di Harim mille diciassette.
39
Harim - 1,017
40 De’ Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d’infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro.
40
Clans of Levites who returned from exile: Jeshua and Kadmiel (descendants of Hodaviah) - 74
41 De’ cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto.
41
Temple musicians (descendants of Asaph) - 128
42 De’ figliuoli de’ portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove.
42
Temple guards (descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai) - 139
43 De’ Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
43
Clans of temple workmen who returned from exile: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon.
44
Keros, Siaha, Padon,
45 I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub,
45
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
46
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
47
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,
48
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,
49
Uzza, Paseah, Besai,
50 i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim,
50
Asnah, Meunim, Nephisim,
51 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,
51
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos,
52
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
53
Barkos, Sisera, Temah,
54 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
54
Neziah, and Hatipha
55 De’ figliuoli de’ servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala,
55
Clans of Solomon's servants who returned from exile: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
56
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.
57
Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Ami
58 Tutti i Netinei, e i figliuoli de’ servi di Salomone furono trecennovantadue.
58
The total number of descendants of the temple workmen and of Solomon's servants who returned from exile was 392.
59 Or costoro vennero di Telmela, e di Telharsa, cioè: Cherub, Addan, ed Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se erano d’Israele;
59
There were 652 belonging to the clans of Delaiah, Tobiah, and Nekoda who returned from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer;
60 come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, in numero di seicencinquantadue.
60
but they could not prove that they were descendants of Israelites.
61 E de’ figliuoli de’ sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro.
61
The following priestly clans could find no record to prove their ancestry: Habaiah, Hakkoz, and Barzillai. (The ancestor of the priestly clan of Barzillai had married a woman from the clan of Barzillai of Gilead and had taken the name of his father-in-law's clan.)
62 Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
62
Since they were unable to prove who their ancestors were, they were not accepted as priests.
63 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
63
The Jewish governor told them that they could not eat the food offered to God until there was a priest who could use the Urim and Thummim.
64 Questa raunanza, tutta insieme, era di quarantaduemila trecensessanta;
64
Total number of exiles who returned - 42,360
65 oltre a’ lor servi e serve, in numero di settemila trecentrentasette, fra i quali v’erano dugento cantori e cantatrici.
65
Their male and female servants - 7,337
66 I lor cavalli erano settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque,
66
Male and female musicians - 200
67 i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.
67
Horses - 736 Mules - 245 Camels - 435 Donkeys - 6,720
68 Ed alcuni d’infra i capi delle famiglie paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che è in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè.
68
When the exiles arrived at the Lord's Temple in Jerusalem, some of the leaders of the clans gave freewill offerings to help rebuild the Temple on its old site.
69 E diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d’oro, e cinquemila mine d’argento, e cento robe da sacerdoti.
69
They gave as much as they could for this work, and the total came to 500 kilogrammes of gold, 2,800 kilogrammes of silver, and 100 robes for priests.
70 E i sacerdoti e i Leviti, e que’ del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio abitò nelle sue città.
70
The priests, the Levites, and some of the people settled in or near Jerusalem; the musicians, the temple guards, and the temple workmen settled in nearby towns; and the rest of the Israelites settled in the towns where their ancestors had lived.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.