Parallel Bible results for "exodus 13"

Exodus 13

GNT

ESV

1 The Lord said to Moses,
1 The Lord said to Moses,
2 "Dedicate all the first-born males to me, for every first-born male Israelite and every first-born male animal belongs to me."
2 “Consecrate to me all the firstborn. Whatever is the first to open the womb among the people of Israel, both of man and of beast, is mine. ”
3 Moses said to the people, "Remember this day - the day on which you left Egypt, the place where you were slaves. This is the day the Lord brought you out by his great power. No leavened bread is to be eaten.
3 Then Moses said to the people, “Remember this day in which you came out from Egypt, out of the house of slavery, for by a strong hand the Lord brought you out from this place. No leavened bread shall be eaten.
4 You are leaving Egypt on this day in the first month, the month of Abib.
4 Today, in the month of Abib, you are going out.
5 The Lord solemnly promised your ancestors to give you the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Hivites, and the Jebusites. When he brings you into that rich and fertile land, you must celebrate this festival in the first month of every year.
5 And when the Lord brings you into the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Hivites, and the Jebusites, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, you shall keep this service in this month.
6 For seven days you must eat unleavened bread and on the seventh day there is to be a festival to honor the Lord.
6 Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the Lord.
7 For seven days you must not eat any bread made with yeast; there must be no yeast or leavened bread anywhere in your land.
7 Unleavened bread shall be eaten for seven days; no leavened bread shall be seen with you, and no leaven shall be seen with you in all your territory.
8 When the festival begins, explain to your sons that you do all this because of what the Lord did for you when you left Egypt.
8 You shall tell your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt. ’
9 This observance will be a reminder, like something tied on your hand or on your forehead; it will remind you to continue to recite and study the Law of the Lord, because the Lord brought you out of Egypt by his great power.
9 And it shall be to you as a sign on your hand and as a memorial between your eyes, that the law of the Lord may be in your mouth. For with a strong hand the Lord has brought you out of Egypt.
10 Celebrate this festival at the appointed time each year.
10 You shall therefore keep this statute at its appointed time from year to year.
11 "The Lord will bring you into the land of the Canaanites, which he solemnly promised to you and your ancestors. When he gives it to you,
11 “When the Lord brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and your fathers, and shall give it to you,
12 you must offer every first-born male to the Lord. Every first-born male of your animals belongs to the Lord,
12 you shall set apart to the Lord all that first opens the womb. All the firstborn of your animals that are males shall be the Lord’s.
13 but you must buy back from him every first-born male donkey by offering a lamb in its place. If you do not want to buy back the donkey, break its neck. You must buy back every first-born male child of yours.
13 Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb, or if you will not redeem it you shall break its neck. Every firstborn of man among your sons you shall redeem.
14 In the future, when your son asks what this observance means, you will answer him, "By using great power the Lord brought us out of Egypt, the place where we were slaves.
14 And when in time to come your son asks you, ‘What does this mean? ’ you shall say to him, ‘By a strong hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of slavery.
15 When the king of Egypt was stubborn and refused to let us go, the Lord killed every first-born male in the land of Egypt, both human and animal. That is why we sacrifice every first-born male animal to the Lord, but buy back our first-born sons.
15 For when Pharaoh stubbornly refused to let us go, the Lord killed all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man and the firstborn of animals. Therefore I sacrifice to the Lord all the males that first open the womb, but all the firstborn of my sons I redeem. ’
16 This observance will be a reminder, like something tied on our hands or on our foreheads; it will remind us that the Lord brought us out of Egypt by his great power.' "
16 It shall be as a mark on your hand or frontlets between your eyes, for by a strong hand the Lord brought us out of Egypt. ”
17 When the king of Egypt let the people go, God did not take them by the road that goes up the coast to Philistia, although it was the shortest way. God thought, "I do not want the people to change their minds and return to Egypt when they see that they are going to have to fight."
17 When Pharaoh let the people go, God did not lead them by way of the land of the Philistines, although that was near. For God said, “Lest the people change their minds when they see war and return to Egypt. ”
18 Instead, he led them in a roundabout way through the desert toward the Red Sea. The Israelites were armed for battle.
18 But God led the people around by the way of the wilderness toward the Red Sea. And the people of Israel went up out of the land of Egypt equipped for battle.
19 Moses took the body of Joseph with him, as Joseph had made the Israelites solemnly promise to do. Joseph had said, "When God rescues you, you must carry my body with you from this place."
19 Moses took the bones of Joseph with him, for Joseph had made the sons of Israel solemnly swear, saying, “God will surely visit you, and you shall carry up my bones with you from here. ”
20 The Israelites left Sukkoth and camped at Etham on the edge of the desert.
20 And they moved on from Succoth and encamped at Etham, on the edge of the wilderness.
21 During the day the Lord went in front of them in a pillar of cloud to show them the way, and during the night he went in front of them in a pillar of fire to give them light, so that they could travel night and day.
21 And the Lord went before them by day in a pillar of cloud to lead them along the way, and by night in a pillar of fire to give them light, that they might travel by day and by night.
22 The pillar of cloud was always in front of the people during the day, and the pillar of fire at night.
22 The pillar of cloud by day and the pillar of fire by night did not depart from before the people.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025