Parallel Bible results for "exodus 38"

Exodus 38

VUL

RSV

1 fecit et altare holocausti de lignis setthim quinque cubitorum per quadrum et trium in altitudine
1 He made the altar of burnt offering also of acacia wood; five cubits was its length, and five cubits its breadth; it was square, and three cubits was its height.
2 cuius cornua de angulis procedebant operuitque illud aeneis lamminis
2 He made horns for it on its four corners; its horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
3 et in usus eius paravit ex aere vasa diversa lebetas forcipes fuscinulas uncinos et ignium receptacula
3 And he made all the utensils of the altar, the pots, the shovels, the basins, the forks, and the firepans: all its utensils he made of bronze.
4 craticulamque eius in modum retis fecit aeneam et subter eam in altaris medio arulam
4 And he made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.
5 fusis quattuor anulis per totidem retiaculi summitates ad inmittendos vectes ad portandum
5 He cast four rings on the four corners of the bronze grating as holders for the poles;
6 quos et ipsos fecit de lignis setthim et operuit lamminis aeneis
6 he made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze.
7 induxitque in circulos qui in altaris lateribus eminebant ipsum autem altare non erat solidum sed cavum ex tabulis et intus vacuum
7 And he put the poles through the rings on the sides of the altar, to carry it with them; he made it hollow, with boards.
8 fecit et labrum aeneum cum base sua de speculis mulierum quae excubabant in ostio tabernaculi
8 And he made the laver of bronze and its base of bronze, from the mirrors of the ministering women who ministered at the door of the tent of meeting.
9 et atrium in cuius australi plaga erant tentoria de bysso retorta cubitorum centum
9 And he made the court; for the south side the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits;
10 columnae aeneae viginti cum basibus suis capita columnarum et tota operis celatura argentea
10 their pillars were twenty and their bases twenty, of bronze, but the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
11 aeque ad septentrionalis plagam tentoria columnae basesque et capita columnarum eiusdem et mensurae et operis ac metalli erant
11 And for the north side a hundred cubits, their pillars twenty, their bases twenty, of bronze, but the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
12 in ea vero plaga quae occidentem respicit fuere tentoria cubitorum quinquaginta columnae decem cum basibus suis aeneae et capita columnarum celata argentea
12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
13 porro contra orientem quinquaginta cubitorum paravit tentoria
13 And for the front to the east, fifty cubits.
14 e quibus quindecim cubitos columnarum trium cum basibus suis unum tenebat latus
14 The hangings for one side of the gate were fifteen cubits, with three pillars and three bases.
15 et in parte altera quia utraque introitum tabernaculi facit quindecim aeque cubitorum erant tentoria columnae tres et bases totidem
15 And so for the other side; on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits, with three pillars and three bases.
16 cuncta atrii tentoria byssus torta texuerat
16 All the hangings round about the court were of fine twined linen.
17 bases columnarum fuere aeneae capita autem earum cum celaturis suis argentea sed et ipsas columnas atrii vestivit argento
17 And the bases for the pillars were of bronze, but the hooks of the pillars and their fillets were of silver; the overlaying of their capitals was also of silver, and all the pillars of the court were filleted with silver.
18 et in introitu eius opere plumario fecit tentorium ex hyacintho purpura vermiculo ac bysso retorta quod habebat viginti cubitos in longitudine altitudo vero quinque cubitorum erat iuxta mensuram quam cuncta atrii habebant tentoria
18 And the screen for the gate of the court was embroidered with needlework in blue and purple and scarlet stuff and fine twined linen; it was twenty cubits long and five cubits high in its breadth, corresponding to the hangings of the court.
19 columnae autem ingressus fuere quattuor cum basibus aeneis capitaque earum et celaturae argenteae
19 And their pillars were four; their four bases were of bronze, their hooks of silver, and the overlaying of their capitals and their fillets of silver.
20 paxillos quoque tabernaculi et atrii per gyrum fecit aeneos
20 And all the pegs for the tabernacle and for the court round about were of bronze.
21 haec sunt instrumenta tabernaculi testimonii quae numerata sunt iuxta praeceptum Mosi in caerimonias Levitarum per manum Ithamar filii Aaron sacerdotis
21 This is the sum of the things for the tabernacle, the tabernacle of the testimony, as they were counted at the commandment of Moses, for the work of the Levites under the direction of Ith'amar the son of Aaron the priest.
22 quas Beselehel filius Uri filii Hur de tribu Iuda Domino per Mosen iubente conpleverat
22 Bez'alel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses;
23 iuncto sibi socio Hooliab filio Achisamech de tribu Dan qui et ipse artifex lignorum egregius fuit et polymitarius atque plumarius ex hyacintho purpura vermiculo et bysso
23 and with him was Oho'liab the son of Ahis'amach, of the tribe of Dan, a craftsman and designer and embroiderer in blue and purple and scarlet stuff and fine twined linen.
24 omne aurum quod expensum est in opere sanctuarii et quod oblatum in donariis viginti novem talentorum fuit et septingentorum triginta siclorum ad mensuram sanctuarii
24 All the gold that was used for the work, in all the construction of the sanctuary, the gold from the offering, was twenty-nine talents and seven hundred and thirty shekels, by the shekel of the sanctuary.
25 oblatum est autem ab his qui transierant ad numerum a viginti annis et supra de sescentis tribus milibus et quingentis quinquaginta armatorum
25 And the silver from those of the congregation who were numbered was a hundred talents and a thousand seven hundred and seventy-five shekels, by the shekel of the sanctuary:
26 fuerunt praeterea centum talenta argenti e quibus conflatae sunt bases sanctuarii et introitus ubi velum pendet
26 a beka a head (that is, half a shekel, by the shekel of the sanctuary), for every one who was numbered in the census, from twenty years old and upward, for six hundred and three thousand, five hundred and fifty men.
27 centum bases factae sunt de talentis centum singulis talentis per bases singulas supputatis
27 The hundred talents of silver were for casting the bases of the sanctuary, and the bases of the veil; a hundred bases for the hundred talents, a talent for a base.
28 de mille autem septingentis et septuaginta quinque fecit capita columnarum quas et ipsas vestivit argento
28 And of the thousand seven hundred and seventy-five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals and made fillets for them.
29 aeris quoque oblata sunt talenta septuaginta duo milia et quadringenti supra sicli
29 And the bronze that was contributed was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels;
30 ex quibus fusae sunt bases in introitu tabernaculi testimonii et altare aeneum cum craticula sua omniaque vasa quae ad usum eius pertinent
30 with it he made the bases for the door of the tent of meeting, the bronze altar and the bronze grating for it and all the utensils of the altar,
31 et bases atrii tam in circuitu quam in ingressu eius et paxilli tabernaculi atque atrii per gyrum
31 the bases round about the court, and the bases of the gate of the court, all the pegs of the tabernacle, and all the pegs round about the court.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.