New Living Translation NLT
The Message Bible MSG
1 On January 15, during the ninth year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the LORD :
1
The Message of God came to me in the ninth year, the tenth month, and the tenth day of the month:
2 “Son of man, write down today’s date, because on this very day the king of Babylon is beginning his attack against Jerusalem.
2
"Son of man, write down this date. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.
3 Then give these rebels an illustration with this message from the Sovereign LORD : “Put a pot on the fire, and pour in some water.
3
Tell this company of rebels a story: "'Put on the soup pot. Fill it with water.
4 Fill it with choice pieces of meat— the rump and the shoulder and all the most tender cuts.
4
Put chunks of meat into it, all the choice pieces - loin and brisket. Pick out the best soup bones
5 Use only the best sheep from the flock, and heap fuel on the fire beneath the pot. Bring the pot to a boil, and cook the bones along with the meat.
5
from the best of the sheep in the flock. Pile wood beneath the pot. Bring it to a boil and cook the soup.
6 “Now this is what the Sovereign LORD says: What sorrow awaits Jerusalem, the city of murderers! She is a cooking pot whose corruption can’t be cleaned out. Take the meat out in random order, for no piece is better than another.
6
"'God, the Master, says: "'Doom to the city of murder, to the pot thick with scum, thick with a filth that can't be scoured. Empty the pot piece by piece; don't bother who gets what.
7 For the blood of her murders is splashed on the rocks. It isn’t even spilled on the ground, where the dust could cover it!
7
"'The blood from murders has stained the whole city; Blood runs bold on the street stones, with no one bothering to wash it off -
8 So I will splash her blood on a rock for all to see, an expression of my anger and vengeance against her.
8
Blood out in the open to public view to provoke my wrath, to trigger my vengeance.
9 “This is what the Sovereign LORD says: What sorrow awaits Jerusalem, the city of murderers! I myself will pile up the fuel beneath her.
9
"'Therefore, this is what God, the Master, says: "'Doom to the city of murder! I, too, will pile on the wood.
10 Yes, heap on the wood! Let the fire roar to make the pot boil. Cook the meat with many spices, and afterward burn the bones.
10
Stack the wood high, light the match, Cook the meat, spice it well, pour out the broth, and then burn the bones.
11 Now set the empty pot on the coals. Heat it red hot! Burn away the filth and corruption.
11
Then I'll set the empty pot on the coals and heat it red-hot so the bronze glows, So the germs are killed and the corruption is burned off.
12 But it’s hopeless; the corruption can’t be cleaned out. So throw it into the fire.
12
But it's hopeless. It's too far gone. The filth is too thick.
13 Your impurity is your lewdness and the corruption of your idolatry. I tried to cleanse you, but you refused. So now you will remain in your filth until my fury against you has been satisfied.
13
"'Your encrusted filth is your filthy sex. I wanted to clean you up, but you wouldn't let me. I'll make no more attempts at cleaning you up until my anger quiets down.
14 “I, the LORD, have spoken! The time has come, and I won’t hold back. I will not change my mind, and I will have no pity on you. You will be judged on the basis of all your wicked actions, says the Sovereign LORD .”
14
I, God, have said it, and I'll do it. I'm not holding back. I've run out of compassion. I'm not changing my mind. You're getting exactly what's coming to you. Decree of God, the Master.'"
15 Then this message came to me from the LORD :
15
God's Message came to me:
16 “Son of man, with one blow I will take away your dearest treasure. Yet you must not show any sorrow at her death. Do not weep; let there be no tears.
16
"Son of man, I'm about to take from you the delight of your life - a real blow, I know. But, please, no tears.
17 Groan silently, but let there be no wailing at her grave. Do not uncover your head or take off your sandals. Do not perform the usual rituals of mourning or accept any food brought to you by consoling friends.”
17
Keep your grief to yourself. No public mourning. Get dressed as usual and go about your work - none of the usual funeral rituals."
18 So I proclaimed this to the people the next morning, and in the evening my wife died. The next morning I did everything I had been told to do.
18
I preached to the people in the morning. That evening my wife died. The next morning I did as I'd been told.
19 Then the people asked, “What does all this mean? What are you trying to tell us?”
19
The people came to me, saying, "Tell us why you're acting like this. What does it mean, anyway?"
20 So I said to them, “A message came to me from the LORD,
20
So I told them, "God's Word came to me, saying,
21 and I was told to give this message to the people of Israel. This is what the Sovereign LORD says: I will defile my Temple, the source of your security and pride, the place your heart delights in. Your sons and daughters whom you left behind in Judah will be slaughtered by the sword.
21
'Tell the family of Israel, This is what God, the Master, says: I will desecrate my Sanctuary, your proud impregnable fort, the delight of your life, your heart's desire. The children you left behind will be killed.
22 Then you will do as Ezekiel has done. You will not mourn in public or console yourselves by eating the food brought by friends.
22
"'Then you'll do exactly as I've done. You'll perform none of the usual funeral rituals.
23 Your heads will remain covered, and your sandals will not be taken off. You will not mourn or weep, but you will waste away because of your sins. You will groan among yourselves for all the evil you have done.
23
You'll get dressed as usual and go about your work. No tears. But your sins will eat away at you from within and you'll groan among yourselves.
24 Ezekiel is an example for you; you will do just as he has done. And when that time comes, you will know that I am the Sovereign LORD .”
24
Ezekiel will be your example. The way he did it is the way you'll do it. "'When this happens you'll recognize that I am God, the Master.'''
25 Then the LORD said to me, “Son of man, on the day I take away their stronghold—their joy and glory, their heart’s desire, their dearest treasure—I will also take away their sons and daughters.
25
"And you, son of man: The day I take away the people's refuge, their great joy, the delight of their life, what they've most longed for, along with all their children
26 And on that day a survivor from Jerusalem will come to you in Babylon and tell you what has happened.
26
- on that very day a survivor will arrive and tell you what happened to the city.
27 And when he arrives, your voice will suddenly return so you can talk to him, and you will be a symbol for these people. Then they will know that I am the LORD .”
27
You'll break your silence and start talking again, talking to the survivor. Again, you'll be an example for them. And they'll recognize that I am God."
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.