Wycliffe WYC
New International Reader's Version NIRV
1 And the word of the Lord was made to me, and he said,
1
A message came to me from the Lord. He said,
2 Son of man, prophesy thou, and say, The Lord God saith these things, Yell ye, Woe! woe! to the day,
2
"Son of man, prophesy. Say, 'The LORD and King says, " ' "Cry out, 'A terrible day is coming!'
3 for the day is nigh; and the day of the Lord nigheth, the day of a cloud. The time of heathen men shall be (The time of the heathen shall be);
3
The day is near. The day of the LORD is coming. It will be a cloudy day. The nations have been sentenced to die.
4 and a sword shall come into Egypt, and dread shall be in Ethiopia, when wounded men shall fall down in Egypt, and the multitude thereof shall be taken away, and the foundaments thereof shall be destroyed. (and a sword shall come into Egypt, and fear shall be in Ethiopia, when the slain shall fall down in Egypt, and the multitude there shall be taken away, and its foundations shall be destroyed.)
4
I will send Nebuchadnezzar's sword against Egypt. Cush will suffer terribly. Many will die in Egypt. Then its wealth will be carried away. Its foundations will be torn down.
5 Ethiopia, and Libya, and Lydians, and all the residue common people, and Chub, and the sons of the land of bond of peace, shall fall down by sword with them. (Ethiopia, and Libya, and the Lydians, and all the rest of the common people, and Chub, and the sons of the land of the covenant, shall fall down by the sword with them.)
5
The people of Cush, Put, Lydia, Libya and the whole land of Arabia will be killed with swords. So will the Jews who live in Egypt. They went there from the covenant land of Israel. And the Egyptians will die too." ' "
6 The Lord God saith these things, And they that underset Egypt shall fall down, and the pride of the lordship thereof shall be destroyed (and the pride of its power shall be destroyed); from the tower of Syene they shall fall by sword therein, saith the Lord God of hosts.
6
The LORD says, "Those who were going to help Egypt will die. The strength Egypt was so proud of will fail. Its people will be killed with swords from Migdol all the way to Aswan," announces the LORD and King.
7 And they shall be destroyed in the midst of lands made desolate, and the cities thereof shall be in the midst of cities forsaken (and its cities shall be in the midst of deserted cities).
7
"Egypt will be more empty than any other land. Its cities will be completely destroyed.
8 And they shall know, that I am the Lord God, when I shall give fire in Egypt (when I shall set Egypt on fire), and all the helpers thereof shall be all-broken.
8
I will set Egypt on fire. All those who came to help it will be crushed. Then they will know that I am the Lord.
9 In that day messengers shall go out from my face in ships with three orders of oars, to all-break, [or destroy,] the trust of Ethiopia; and dread shall be in them (as) in the day of Egypt, for without doubt it shall come. (On that day messengers shall go out from before me in ships with three orders of oars, to all-break, or to destroy, the confidence of Ethiopia; and fear shall be upon them like in the day of Egypt, for without doubt it shall come.)
9
"At that time I will send messengers out in ships. They will terrify the people of Cush who are so contented. Cush will suffer greatly when Egypt falls. And you can be sure it will fall."
10 The Lord God saith these things, And I shall make to cease the multitude of Egypt in the hand of Nebuchadnezzar, king of Babylon. (The Lord God saith these things, And I shall make an end of the multitude of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar, the king of Babylon.)
10
The LORD and King says, "I will put an end to the huge armies of Egypt. I will use Nebuchadnezzar, the king of Babylonia, to do it.
11 He and his people with him, the strongest men of heathen men, shall be brought, to lose the land; and they shall draw out their swords on Egypt, and they shall fill the land with slain men. (He and his people with him, the strongest men of the heathen, shall be brought to destroy the land; and they shall draw out their swords against Egypt, and they shall fill the land with the slain.)
11
He and his armies will attack the land and destroy it. They will not show its people any pity at all. They will use their swords against Egypt. They will fill the land with dead bodies.
12 And I shall make dry the bottoms of floods, and I shall give the land in(to) the hand of the worst men; and I shall destroy the land, and the fullness thereof in the hand of aliens; I the Lord spake. (And I shall dry up the bottoms of the rivers, or the riverbeds, and I shall give the land into the hands, or into the power, of the worst people; and I shall destroy the land, and its fullness, by the hands of foreigners, or of strangers; I the Lord spoke.)
12
I will dry up the streams of the Nile River. I will sell the land to evil men. I will use the powerful hands of strangers to destroy the land and everything in it. "I have spoken. I am the Lord."
13 The Lord God saith these things, And I shall lose simulacra, and I shall make idols to cease from Memphis, and a duke of the land of Egypt shall no more be. And I shall give dread in the land of Egypt, (The Lord God saith these things, And I shall destroy the idols, and I shall make the idols to cease to exist in Noph, and a prince, or a leader, shall no more be in the land of Egypt. And I shall bring fear into the land of Egypt,)
13
The LORD and King says, "I will destroy the statues of Egypt's gods. I will put an end to the gods the people in Memphis worship. Egypt will not have princes anymore. I will spread fear all through the land.
14 and I shall lose, [or destroy,] the land of Pathros. And I shall give fire in Tanis, and I shall make my dooms in Alexandria. (and I shall destroy the land of Pathros. And I shall set fire to Zoan, and I shall bring in my judgements upon No.)
14
I will completely destroy Upper Egypt. I will set Zoan on fire. I will punish Thebes.
15 And I shall shed out mine indignation on Pelusium, the strength of Egypt; and I shall slay the multitude of Alexandria, (And I shall pour out my indignation upon Sin, the strength of Egypt; and I shall kill the multitude of No,)
15
I will pour out my burning anger on Pelusium. It is a fort in eastern Egypt. I will cut off the huge army of Thebes.
16 and I shall give fire in Egypt. Pelusium, as a woman travailing of child, shall have sorrow, and Alexandria shall be destroyed, and in Memphis shall be each day's anguishes. (and I shall set fire to Egypt. Sin, like a woman labouring with child, shall have sorrow, and No shall be destroyed, and in Noph shall be each day's anguishes.)
16
I will set Egypt on fire. Pelusium will groan with terrible pain. Thebes will be ripped apart. Memphis will suffer greatly because of everything that happens.
17 The young men of Heliopolis and of Bubastis shall fall down by sword, and those cities shall be led captives (and these cities shall go into captivity).
17
The young men of Heliopolis and Bubastis will be killed with swords. Their people will be taken away as prisoners.
18 And in Tahpanhes the day shall wax black, when I shall all-break there the sceptres of Egypt (when I shall all-break there the yoke of Egypt), and the pride of the power thereof shall fail therein. A cloud shall cover it; forsooth the daughters thereof shall be led into captivity,
18
I will break Egypt's power over other lands. That will be a dark day for Tahpanhes. There the strength Egypt was so proud of will come to an end. Egypt will be covered with clouds. The people in its villages will be taken away as prisoners.
19 and I shall make dooms in Egypt (and I shall bring in my judgements upon Egypt); and they shall know, that I am the Lord.
19
So I will punish Egypt. Then they will know that I am the Lord."
20 And it was done in the eleventh year, in the first month, in the seventh day of the month (on the seventh day of the month), the word of the Lord was made to me, and he said,
20
It was the 11th year since King Jehoiachin had been brought to Babylon as a prisoner. On the seventh day of the first month, a message came to me from the Lord. He said,
21 Thou, son of man, I have broken the arm of Pharaoh, king of Egypt; and lo! it is not wrapped [about], that health should be restored thereto, that it should be bound with clothes (that it should be bound with a dressing), and wound (about) with linen clothes, and that he might hold (a) sword (again), when he had received strength.
21
"Son of man, I have broken the powerful arm of Pharaoh Hophra, the king of Egypt. No bandages have been put on his arm to heal it. It has not been put in a cast. So his arm will not be strong enough to use a sword.
22 Therefore the Lord God saith these things, Lo! I to Pharaoh, king of Egypt; I shall make less his strong arm but broken, and I shall cast down the sword from his hand. (And so the Lord God saith these things, Lo! I am against Pharaoh, the king of Egypt; I shall make less, or I shall break, both his arms, his strong arm, and his broken arm, and I shall throw down the sword from his hand.)
22
I am against Pharaoh, the king of Egypt. I will break both of his arms. I will break his healthy arm and his broken one. His sword will fall from his hand.
23 And I shall scatter Egypt among heathen men, and I shall winnow them in lands. (And I shall scatter the Egyptians among the heathen, and I shall winnow them into many lands.)
23
I will scatter the people of Egypt among the nations. I will send them to other countries.
24 And I shall strengthen the arms of the king of Babylon, and I shall give my sword in the hand of him; and I shall break the arms of Pharaoh, and men slain before his face shall wail by wailings. (And I shall strengthen the arms of the king of Babylon, and I shall put my sword into his hand; but I shall break the arms of Pharaoh, and he shall wail with the wailings of a gravely wounded man before him.)
24
"I will make the arms of the king of Babylonia stronger. I will put my sword in his hand. But I will break the arms of Pharaoh. And he will groan in front of Nebuchadnezzar. He will cry out like someone dying from his wounds.
25 And I shall strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down. And they shall know, that I am the Lord, when I shall give my sword in(to) the hand of the king of Babylon; and he shall stretch forth it on the land of Egypt. (Yea, I shall strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh shall fall down. And they shall know, that I am the Lord, when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon; and he shall stretch it forth upon the land of Egypt.)
25
I will make the arms of the king of Babylonia stronger. But the arms of Pharaoh will not be able to help Egypt. I will put my sword in Nebuchadnezzar's hand. He will get ready to use it against Egypt. Then they will know that I am the Lord.
26 And I shall scatter Egypt into nations, and I shall winnow them into lands (And I shall scatter the Egyptians among the nations, and I shall winnow them into other lands); and they shall know, that I am the Lord.
26
"I will scatter the Egyptians among the nations. I will send them to other countries. Then they will know that I am the Lord."
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica. All rights reserved worldwide.