Revised Standard Version RSV
GOD'S WORD Translation GW
1 In the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:
1
On the first day of the twelfth month in the twelfth year, the LORD spoke his word to me. He said,
2 "Son of man, raise a lamentation over Pharaoh king of Egypt, and say to him: "You consider yourself a lion among the nations, but you are like a dragon in the seas; you burst forth in your rivers, trouble the waters with your feet, and foul their rivers.
2
"Son of man, sing a funeral song for Pharaoh, king of Egypt. Tell him, 'You think you are like a lion among the nations. Instead, you are like a crocodile in the water. You splash around in the water. You stir up the water with your feet. You make the streams muddy.
3 Thus says the Lord GOD: I will throw my net over you with a host of many peoples; and I will haul you up in my dragnet.
3
"'This is what the Almighty LORD says: When many nations gather together, I will spread my net over you, and they will haul you up in a net.
4 And I will cast you on the ground, on the open field I will fling you, and will cause all the birds of the air to settle on you, and I will gorge the beasts of the whole earth with you.
4
I will throw you on the ground and toss you into an open field. I will make birds perch on you, and wild animals from all over the earth will feed on you.
5 I will strew your flesh upon the mountains, and fill the valleys with your carcass.
5
I will scatter your flesh on the hills and fill the valleys with your rotting corpse.
6 I will drench the land even to the mountains with your flowing blood; and the watercourses will be full of you.
6
I will drench the earth with your flowing blood all the way to the mountains. Ravines will be filled with your dead body.
7 When I blot you out, I will cover the heavens, and make their stars dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give its light.
7
"'When I put out your light, I will cover the sky and darken the stars. I will cover the sun with clouds, and the moon won't shine anymore.
8 All the bright lights of heaven will I make dark over you, and put darkness upon your land, says the Lord GOD.
8
I will darken all the lights shining in the sky above you. I will bring darkness over your land, declares the Almighty LORD.
9 "I will trouble the hearts of many peoples, when I carry you captive among the nations, into the countries which you have not known.
9
"'I will make many people troubled when I spread the news of your destruction among the nations to countries that you haven't heard of.
10 I will make many peoples appalled at you, and their kings shall shudder because of you, when I brandish my sword before them; they shall tremble every moment, every one for his own life, on the day of your downfall.
10
Many people will be shocked by what I will do to you. Their kings will shudder when I swing my sword in their faces. When you die, all of them will tremble in fear for their own lives.
11 For thus says the Lord GOD: The sword of the king of Babylon shall come upon you.
11
"'This is what the Almighty LORD says: The sword of the king of Babylon will attack you.
12 I will cause your multitude to fall by the swords of mighty ones, all of them most terrible among the nations. "They shall bring to nought the pride of Egypt, and all its multitude shall perish.
12
I will cut down your people with the swords of warriors. All of them will be the most ruthless warriors among the nations. They will shatter the pride of Egypt and destroy its many people.
13 I will destroy all its beasts from beside many waters; and no foot of man shall trouble them any more, nor shall the hoofs of beasts trouble them.
13
I will also destroy all the animals beside its many water sources. The feet of humans and the hoofs of animals won't stir up the water anymore.
14 Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, says the Lord GOD.
14
Then I will make its water clear and make its streams flow like oil, declares the Almighty LORD.
15 When I make the land of Egypt desolate and when the land is stripped of all that fills it, when I smite all who dwell in it, then they will know that I am the LORD.
15
I will turn Egypt into a wasteland. I will take everything in the land, and I will kill all the people who live there. Then they will know that I am the LORD.'
16 This is a lamentation which shall be chanted; the daughters of the nations shall chant it; over Egypt, and over all her multitude, shall they chant it, says the Lord GOD."
16
"This is a funeral song. The people from the nations will sing this song. They will sing it as they mourn for Egypt and its many people," declares the Almighty LORD.
17 In the twelfth year, in the first month, on the fifteenth day of the month, the word of the LORD came to me:
17
On the fifteenth day of the month in the twelfth year, the LORD spoke his word to me. He said,
18 "Son of man, wail over the multitude of Egypt, and send them down, her and the daughters of majestic nations, to the nether world, to those who have gone down to the Pit:
18
"Son of man, cry for the many people of Egypt. Bring them down along with the other mighty nations. Send them down below the earth to be with those who have gone down to the pit.
19 'Whom do you surpass in beauty? Go down, and be laid with the uncircumcised.'
19
"[Tell them,] 'Are you more beautiful than anyone else? Go down and join the godless people.'
20 They shall fall amid those who are slain by the sword, and with her shall lie all her multitudes.
20
"The Egyptians will lie among those who were killed in battle. A sword has been drawn. Drag Egypt and all its people away.
21 The mighty chiefs shall speak of them, with their helpers, out of the midst of Sheol: 'They have come down, they lie still, the uncircumcised, slain by the sword.'
21
The mightiest warriors will say to Pharaoh from the grave, 'You and your defenders have come down, and you now lie with the godless people who were killed in battle.'
22 "Assyria is there, and all her company, their graves round about her, all of them slain, fallen by the sword;
22
"Assyria is there with its whole army, and the graves of its soldiers are all around it. All of its soldiers are dead. They have been killed in battle.
23 whose graves are set in the uttermost parts of the Pit, and her company is round about her grave; all of them slain, fallen by the sword, who spread terror in the land of the living.
23
Their graves are in the deepest parts of the pit. Assyria's army lies around its grave. All of its soldiers are dead. They have been killed in battle. They once terrified people in the land of the living.
24 "Elam is there, and all her multitude about her grave; all of them slain, fallen by the sword, who went down uncircumcised into the nether world, who spread terror in the land of the living, and they bear their shame with those who go down to the Pit.
24
"Elam is there with all its soldiers, and the graves of its soldiers are all around it. All of its soldiers are dead. They have been killed in battle. They went down below the earth as godless people. They once terrified people in the land of the living. Now they suffer disgrace with those who have gone down to the pit.
25 They have made her a bed among the slain with all her multitude, their graves round about her, all of them uncircumcised, slain by the sword; for terror of them was spread in the land of the living, and they bear their shame with those who go down to the Pit; they are placed among the slain.
25
A bed has been made for Elam among the dead. The graves of its soldiers are all around it. The soldiers were godless people. They were killed in battle because they terrified others in the land of the living. Now they suffer disgrace with those who have gone down to the pit. They lie among the dead.
26 "Meshech and Tubal are there, and all their multitude, their graves round about them, all of them uncircumcised, slain by the sword; for they spread terror in the land of the living.
26
"Meshech and Tubal are there with all their soldiers, and the graves of their soldiers are all around them. Their soldiers were all godless people. They were killed in battle because they terrified others in the land of the living.
27 And they do not lie with the fallen mighty men of old who went down to Sheol with their weapons of war, whose swords were laid under their heads, and whose shields are upon their bones; for the terror of the mighty men was in the land of the living.
27
They don't lie with the godless warriors who died and went down to the grave with their weapons of war. Their swords were placed under their heads. Their shields were placed on their bones because they terrified others in the land of the living.
28 So you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are slain by the sword.
28
"You Egyptians will be crushed with the godless people, and you will lie with those who were killed in battle.
29 "Edom is there, her kings and all her princes, who for all their might are laid with those who are slain by the sword; they lie with the uncircumcised, with those who go down to the Pit.
29
"Edom is there with its kings and its princes. They used to be powerful, but now they lie with those who were killed in battle. They lie there with the godless people and with those who have gone down to the pit.
30 "The princes of the north are there, all of them, and all the Sido'nians, who have gone down in shame with the slain, for all the terror which they caused by their might; they lie uncircumcised with those who are slain by the sword, and bear their shame with those who go down to the Pit.
30
"All the rulers from the north and all the people from Sidon are there. They, too, went down with the dead. They are disgraced because they terrified people with their power. They were godless people. Now they lie with those who were killed in battle. They suffer disgrace with those who went down to the pit.
31 "When Pharaoh sees them, he will comfort himself for all his multitude, Pharaoh and all his army, slain by the sword, says the Lord GOD.
31
"Pharaoh and his army will see these things and be comforted over all the soldiers who have been killed in battle, declares the Almighty LORD.
32 For he spread terror in the land of the living; therefore he shall be laid among the uncircumcised, with those who are slain by the sword, Pharaoh and all his multitude, says the Lord GOD."
32
I terrified people in the land of the living. Pharaoh and all his soldiers will be laid among the godless people who were killed in battle," declares the Almighty LORD.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.